"la gestion des ressources côtières" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الموارد الساحلية
        
    • وإدارة الموارد الساحلية
        
    • ﻹدارة الموارد الساحلية
        
    De plus, l'Australie offre des bourses pour étudier la gestion des ressources côtières et marines. UN وإضافة إلى ذلك، تقدم أستراليا مِنحاً لدعم الدراسات في مجال إدارة الموارد الساحلية والبحرية.
    De la même manière, on a insisté sur la nécessité urgente d'intégrer la gestion des ressources côtières et les exigences de la protection des zones côtières dans la gestion des bassins fluviaux. UN وبالمثل تم تأكيد الحاجة الملحة لإدماج إدارة الموارد الساحلية ومتطلبات حماية المناطق الساحلية مع إدارة أحواض الأنهار.
    Le programme appuiera aussi une évaluation comparative portant sur le règlement des différends dans le cas d'écosystèmes partagés ainsi que, conjointement avec la BID, un rapport sur la gestion des ressources côtières et marines. UN وسوف يدعم البرنامج أيضا إجراء تقييم مقارن لتسوية الصراعات في النظم البيئية المشتركة ووضع تقرير، بالاشتراك مع مصرف التنمية اﻷمريكي، عن إدارة الموارد الساحلية والبحرية.
    Cette approche apporte leur fondement scientifique aux actions de gestion dans les projets actuels du FEM relatifs aux grands écosystèmes marins, et à la gestion des ressources côtières et marines au travers des Programmes pour les mers régionales. UN ويتيح النهج أساساً علمياً لأساليب إدارة مشروعات النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة الحالية التي يقوم بها مرفق البيئة العالمية وإدارة الموارد الساحلية والبحرية من خلال برامج البحار الإقليمية.
    Selon des articles de presse, une subvention de 1,6 million de dollars accordée par la Puissance administrante servira à faciliter l’exécution du projet du gouvernement du territoire concernant la gestion des ressources côtières. UN ٣٢ - وتفيد التقارير الصحفية أنه سيجري استعمال منحة مقدمة من الدولة القائمة باﻹدارة بمبلغ ١,٦ مليون دولار لتيسير تنفيذ مشروع حكومة اﻹقليم ﻹدارة الموارد الساحلية.
    De même, elle a souligné qu'il était urgent d'intégrer la gestion des ressources côtières et la protection des zones côtières à la gestion des bassins fluviaux. UN وبالمثل، أكد الاتحاد الأوروبي الحاجة الملحة لدمج إدارة الموارد الساحلية ومتطلبات حماية المناطق الساحلية، مع إدارة أحواض الأنهار.
    Il est urgent d'intégrer la gestion des ressources côtières et les besoins en matière de protection des zones côtières à la gestion des bassins versants. UN 17 - وثمة حاجة ماسة إلى إدماج إدارة الموارد الساحلية ومتطلبات حماية المنطقة الساحلية بإدارة أحواض الأنهار.
    Le renforcement des capacités est au centre de ces activités, celles-ci portant au premier chef sur la gestion des ressources côtières et la maîtrise de la pollution d'origine terrestre. UN ويحتل بناء القدرات مركز الصدارة في هذه الأنشطة، التي تركز قبل كل شـيء على إدارة الموارد الساحلية والتحكم في مصادر التلوث البريـة.
    On a d'autre part reconnu la nécessité pour les États d'intégrer d'urgence la gestion des ressources côtières et les mesures qu'exigeaient la protection des zones côtières, d'une part, et la gestion du bassin hydrographique, d'autre part. UN كما تم الاعتراف بالحاجة الملحة إلى أن تقوم الدول بإدماج إدارة الموارد الساحلية ومتطلبات حماية المنطقة الساحلية في إدارة الأحواض النهرية.
    Depuis l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, le problème de la gestion des ressources côtières et marines est abordé dans le cadre des stratégies plus larges de gestion des océans. UN وقد أصبحت إدارة الموارد الساحلية والبحرية مدمجة في الاستراتيجيات الأوسع نطاقا لإدارة المحيطات منذ بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    M. Waugh a souligné le rôle de l'eau et du cycle hydrologique pour ce qui est de la survie de l'humanité, soulignant que la gestion des ressources côtières et la protection du milieu marin souffraient de la dichotomie entre eau douce et eau de mer. UN 92 - السيد فاو: أكد اعتماد الإنسان الكلي على المياه وعلى الدورة الهيدرولوجية مشيرا إلى أن تقسيم المياه إلى مياه عذبة ومياه مالحة لا يخدم كثيرا إدارة الموارد الساحلية وحماية البيئة البحرية.
    La dégradation des sols, la perte de biodiversité, la dégradation des ressources aquatiques intérieures, la gestion des ressources côtières et marines et la gestion des déchets constituent une partie des principales questions environnementales au Cambodge. UN 63- ومن بين القضايا البيئية الرئيسية في كمبوديا تدهور الأراضي، اضمحلال التنوع البيولوجي، تدهور الموارد المائية الداخلية، إدارة الموارد الساحلية والبحرية إدارة المخلفات.
    Depuis l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer11, la question de la gestion des ressources côtières et marines est abordée dans le cadre de stratégies de gestion des océans de plus large portée. UN وقد أصبحت إدارة الموارد الساحلية والبحرية مدمجة في الاستراتيجيات الأوسع نطاقا لإدارة المحيطات منذ بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار(11).
    La surveillance, la collecte des données et l'analyse de l'information concernant la gestion des ressources côtières et marines aux fins de la prise de décisions est un besoin que les petits États insulaires en développement continuent d'évoquer, notamment s'agissant des stocks de poissons, des ressources vivantes et non vivantes des fonds marins et des effets des changements climatiques. UN 84 - ولا يزال الرصد وجمع البيانات وتحليل المعلومات بشأن إدارة الموارد الساحلية والبحرية لأغراض صنع القرار حاجة مستمرة أعربت عنها الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما فيما يتعلق بالأرصدة السمكية، والموارد غير الحيَّة والموارد الحية في قاع البحار، وآثار تغير المناخ.
    La surveillance, la collecte des données et l'analyse de l'information concernant la gestion des ressources côtières et marines est un besoin que les petits États insulaires en développement continuent d'évoquer et qui reçoit l'appui de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN 83 - ويمثل الرصد، وجمع البيانات، وتحليل المعلومات بشأن إدارة الموارد الساحلية والبحرية حاجة جارية تحددها الدول الجزرية الصغيرة النامية وتدعمها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (فاو).
    Suppression : stratégies révisées de développement de l'Afrique; problèmes des pays africains enclavés et insulaires dans le domaine du transport multimodal, du transit et de la gestion des ressources côtières; étude sur l'adaptation des structures et instruments financiers visant à favoriser la création de petites et moyennes entreprises et à améliorer la contribution à la croissance de l'Afrique. UN )ب( المنشورة غير المتكررة: ألغي ما يلي: إعادة النظر في استراتيجيات التنمية في أفريقيا؛ النقل المتعدد الوسائط والعابر ومشاكل إدارة الموارد الساحلية في البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية اﻷفريقية؛ دراسة عن تكييف اﻷدوات والهياكل المالية لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ودعم مساهماتها في النمو في أفريقيا؛
    Adoptée en 1994, la Politique marine nationale (National Marine Policy) comporte des priorités relatives à la protection du milieu marin ainsi qu'au développement et à la gestion des ressources côtières, le tout s'insérant dans le cadre de la gestion intégrée des zones côtières. UN 190- الفلبين: تتضمن السياسة البحرية الوطنية التي اعتُمدت سنة 1994 أهدافا ذات أولوية تتعلق بحماية الإيكولوجيا/البيئة البحرية وتنمية وإدارة الموارد الساحلية في إطار الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Présentant le rapport du Secrétaire général sur le développement durable de la région des Caraïbes pour les générations présentes et futures (A/65/301), il signale que le rapport fait le détail des activités menées depuis deux ans aux niveaux national et régional dans le domaine de la pollution marine, de la gestion des ressources côtières et marines vivantes et minérales, et de la gestion des catastrophes. UN 4 - وقال في معرض تقديمه لتقرير الأمين العام عن التنمية المستدامة للبحر الكاريبي لصالح الأجيال الحالية والمقبلة (A/65/301)، إن التقرير يسرد تفاصيل الأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الوطني والإقليمي في مجالات التلوث البحري، وإدارة الموارد الساحلية والبحرية الحيَّة وغير الحيَّة، وإدارة الكوارث.
    L'Union européenne et ses États membres estiment qu'il est essentiel d'appliquer une démarche totalement intégrée à la gestion des ressources côtières si l'on veut trouver une solution efficace aux conflits qui peuvent surgir périodiquement, dans les zones côtières, au sujet de l'utilisation des ressources. UN ويعتبر الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء أن اعتماد نهج متكامل تماما ﻹدارة الموارد الساحلية ضروري إذا أردنا أن نحقق حلا فعﱠالا لمشاكل استعمال الموارد، وهو ما قد يبرز من وقت إلى آخر في المناطق الساحلية.
    Au nombre des projets, il faut citer l'assistance à une planification globale de la gestion des ressources côtières (Belize); l'assistance à un système national des zones de conservation (Costa Rica); et la protection aux écosystèmes menacés grâce à un programme intégré de conservation des ressources (Guatemala). UN وتتضمن مشاريع محددة تقديم المساعدة للتخطيط الشامل ﻹدارة الموارد الساحلية )بليز(؛ وتقديم المساعدة لنظام وطني لمناطق الحفظ )كوستاريكا(؛ وحماية النظم الايكولوجية المهددة من خلال برنامج متكامل لحفظ الموارد )غواتيمالا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more