"la gestion des ressources financières et humaines" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الموارد المالية والبشرية
        
    • وإدارة الموارد المالية والبشرية
        
    • المالية وإدارة الموارد البشرية
        
    • بإدارة الموارد المالية والبشرية
        
    • إدارة الموارد البشرية والمالية
        
    Récemment, le PNUCID a étendu son autonomie dans la gestion des ressources financières et humaines dans le but d'obtenir des résultats encore plus fructueux. UN ومؤخرا، قام هذا البرنامج بتحسين استقلاله في إدارة الموارد المالية والبشرية بغرض تحقيق نتائج أكثر نجاحا.
    Le SIG est actuellement utilisé au HautCommissariat et est pleinement opérationnel pour la gestion des ressources financières et humaines. UN فالمفوضية تستخدم نظام المعلومات الإدارية المتكامل بشكل تام في إدارة الموارد المالية والبشرية.
    Celle-ci suppose en effet pratiquement la totale décentralisation de la gestion des ressources financières et humaines et le transfert de pouvoirs et de responsabilités pour l'emploi des ressources aux directeurs de programme. UN وقال إن هذا التحول يعني في واقع اﻷمر اﻹنهاء التام لمركزية إدارة الموارد المالية والبشرية ونقل سلطة ومسؤولية إنفاق الموارد إلى مديري البرامج.
    Ces services concernent la planification et la gestion des ressources financières et humaines ainsi que l'administration générale. UN وتتصـل هذه الخدمات بتخطيط وإدارة الموارد المالية والبشرية وبالإدارة العامة للمفوضية.
    1.110 Le Bureau est chapeauté par un Directeur exécutif chargé de l'élaboration et de l'exécution du programme de travail et de la gestion des ressources financières et humaines. UN 1-110 ويرأس المكتب مدير تنفيذي يكون مسؤولا عن صياغة برنامج العمل وتنفيذه وإدارة الموارد المالية والبشرية للمكتب.
    L'initiative de renforcement de l'intégrité lancée par l'OTAN est actuellement en cours pour élaborer à la fois pour le Ministère de la défense et le Ministère de l'intérieur des plans d'action visant à renforcer leurs capacités dans les domaines de la gestion des ressources financières et humaines. UN 32 - وتتواصل حاليا مبادرة إرساء النزاهة التي يقودها حلف شمال الأطلسي، وجاري وضع خطط عمل لوزارتي الدفاع والداخلية تركز على تطوير القدرات في مجالي المالية وإدارة الموارد البشرية.
    L’un des buts de la nouvelle conception de la gestion du Secrétaire général est d’améliorer l’exécution des programmes par une délégation de pouvoirs et de la responsabilité intégrale aux responsables de la gestion des ressources financières et humaines. UN ١٣ - ومن أهداف رؤية اﻷمين العام الجديدة لﻹدارة تحسين أداء البرامج المقررة عن طريق تفويض السلطة والمسؤولية والتبعات الكاملة فيما يتعلق بإدارة الموارد المالية والبشرية للمديرين التنفيذيين.
    Son bureau contribue donc, sur le fond, à la gestion des ressources financières et humaines de l'Organisation et à la fourniture continue de services d'appui. UN وتقتضي هذه المسؤولية إسهام مكتب وكيل اﻷمين العام إسهاما فعليا في إدارة الموارد المالية والبشرية للمنظمة، وكذلك ضمان استمرار خدمات الدعم اﻷساسية.
    Son bureau contribue donc, sur le fond, à la gestion des ressources financières et humaines de l'Organisation et à la fourniture continue de services d'appui. UN وتقتضي هذه المسؤولية إسهام مكتب وكيل اﻷمين العام إسهاما فعليا في إدارة الموارد المالية والبشرية للمنظمة، وكذلك ضمان استمرار خدمات الدعم اﻷساسية.
    Il faut que les organismes des Nations Unies soient tenus, pour chaque activité, de rendre des comptes détaillés aux États Membres concernant l'exécution des programmes et la gestion des ressources financières et humaines, et qu'ils les informent comme il convient. UN فمؤسسات اﻷمم المتحدة يجب أن تخضع للمساءلة التامة أمام الدول اﻷعضاء عن كل نشاط، سواء من حيث أداء البرامج أو من حيث حسن إدارة الموارد المالية والبشرية كما يجب من ثم أن تطلع الدول اﻷعضاء على ذلك.
    Outre ses fonctions de promotion et de sensibilisation, il exécute des tâches administratives courantes telles que la gestion des ressources financières et humaines; UN وتضطلع الإدارة أيضاً بالأنشطة الإدارية العادية مثل إدارة الموارد المالية والبشرية. وأنيطت بإدارتي شؤون المستهلك والمنافسة أيضاً وظائف الدعوة والتوعية؛
    Cet exercice permettra aussi d'appuyer les travaux des deux autres divisions, notamment dans le domaine de la délégation des pouvoirs et des responsabilités aux bureaux extérieurs de l'ONUDI, en particulier en ce qui concerne la gestion des ressources financières et humaines. UN وسيساعد هذا التمرين أيضا في دعم عمل الشعبتين الأخريين، ولا سيما في مجال اسناد الصلاحيات والمسؤوليات لمكاتب اليونيدو الميدانية، مع التشديد بصفة خاصة على إدارة الموارد المالية والبشرية.
    Dans sa résolution 58/249 A, l'Assemblée générale a pris note avec préoccupation des carences relevées par le Comité des commissaires aux comptes dans la gestion des ressources financières et humaines du Haut Commissariat. UN 24 - لاحظت الجمعية العامة مع القلق، في قرارها 58/249 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، مواطن القصور التي حددها مجلس مراجعي الحسابات في إدارة الموارد المالية والبشرية.
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint est chargé d'élaborer les politiques de gestion de l'ONU, et il est globalement responsable de la gestion des ressources financières et humaines ainsi que des activités et services d'appui de l'Organisation, notamment ceux destinés aux opérations de maintien de la paix. UN ويضطلع مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بصوغ السياسات الإدارية للمنظمة، وبالمسؤولية عن إدارة الموارد المالية والبشرية عموما، وكذلك عمليات الدعم وتقديم الخدمات للمنظمة، بما في ذلك عمليات حفظ السلام.
    Avril 2009 : chargé des aspects concernant la Commission des questions administratives et budgétaires de l'Assemblée générale, et de la gestion des ressources financières et humaines de la Mission sénégalaise UN نيسان/أبريل 2009: مسؤول عن لجنة الإدارة والميزانية التابعة للجمعية العامة وإدارة الموارد المالية والبشرية لبعثة السنغال
    1.104 Le Bureau est chapeauté par un directeur exécutif chargé de l'élaboration et de l'exécution du programme de travail et de la gestion des ressources financières et humaines. UN 1-104 ويرأس المكتب المدير التنفيذي المسؤول عن صياغة برنامج العمل وتنفيذه وإدارة الموارد المالية والبشرية للمكتب.
    L'aide-mémoire fait état des discussions tenues avec le Gouvernement royal du Bhoutan sur l'état d'avancement des préparatifs et les recommandations concernant les stratégies à adopter à l'égard des questions prioritaires du développement, l'objectif étant avant tout de renforcer les efforts déployés sur le plan national en vue de la coordination de l'aide et de la gestion des ressources financières et humaines. UN وتعكس المذكرة المتعلقة بهذا الاجتماع المناقشات التي دارت مع حكومة بوتان الملكية بشأن التقدم المحرز في مجال قضايا التنمية ذات اﻷولوية، وتوصيات الاستراتيجية المتعلقة بها، على أن يكون الهدف اﻷساسي هو تعزيز الجهود الوطنية في مجال تنسيق المعونات، وإدارة الموارد المالية والبشرية.
    Le Comité note en outre que le Centre de services mondial apportait au Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel un certain nombre de services d'appui administratif dans le domaine de la gestion des ressources financières et humaines (voir A/67/780/Add.10, par. 60). UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن المركز اضطلع أيضا بعدد من مهام الدعم الإداري في مجالي المالية وإدارة الموارد البشرية لفائدة مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل (انظر A/67/780/Add.10، الفقرة 60).
    7. L'évaluation portait sur : i) les questions relatives aux programmes ; ii) la coordination et la coopération à l'échelle de la Commission ; iii) la gestion de l'information et la sensibilisation du public ; iv) la gestion de l'exécution des programmes ; et v) l'appui aux programmes et leur administration et la gestion des ressources financières et humaines dans les bureaux sous -régionaux. UN 7- وشمل نطاق التقييم ما يلي: `1 ' المسائل البرنامجية؛ `2 ' التنسيق والتعاون على نطاق اللجنة؛ `3 ' إدارة المعلومات والتوعية العامة؛ `4 ' إدارة الأداء البرنامجي؛ `5 ' دعم البرامج، والإدارة، والشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية في المكاتب دون الإقليمية.
    Les trois premiers types de systèmes concernent des informations relatives à la gestion des ressources financières et humaines ou une procédure administrative dans laquelle les informations sont utilisées aux fins d'évaluation des réalisations et d'établissement des rapports. UN 20- وتعالج الفئات الثلاث الأولى لنظم المعلومات هذه تلك المعلومات المتعلقة بإدارة الموارد المالية والبشرية أو عملية سير الأعمال. وتستخدم تلك المعلومات لقياس الأداء ولأغراض الإبلاغ.
    Comme au moins de 98,6 % des ressources d'ONU-Femmes serviront à financer des activités opérationnelles dans un grand nombre de pays, le progiciel de gestion intégré utilisé pour la gestion des ressources financières et humaines devrait être conçu de manière à appuyer efficacement ces activités décentralisées. UN 16 - وبما أن ما لا يقل عن 98.6 في المائة من تمويل الهيئة سيدعم أنشطته التنفيذية في العديد من البلدان، فإنه ينبغي تصميم نظام تخطيط موارد المؤسسة الخاص بإدارة الموارد المالية والبشرية بحيث يدعم تلك الأنشطة التنفيذية اللامركزية بفعالية.
    a) Le programme de formation en matière d'administration a pour objectif de renforcer les compétences dans tous les domaines de l'administration, en particulier la gestion des ressources financières et humaines tant pour les opérations ordinaires que celles sur le terrain, et de favoriser la décentralisation et la délégation de pouvoirs. UN (أ) يتمثل هدف البرنامج التدريبي في مجال إدارة الأمم المتحدة في زيادة الكفاءة في جميع مجالات الإدارة ولا سيما إدارة الموارد البشرية والمالية للعمليات العادية والميدانية على السواء ودعم زيادة اللامركزية وتفويض السلطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more