"la gestion des risques de catastrophe" - Translation from French to Arabic

    • إدارة مخاطر الكوارث
        
    • إدارة أخطار الكوارث
        
    • وإدارة مخاطر الكوارث
        
    • بإدارة مخاطر الكوارث
        
    • لإدارة مخاطر الكوارث
        
    • لإدارة أخطار الكوارث
        
    • وإدارة أخطار الكوارث
        
    • بإدارة أخطار الكوارث
        
    • بإدارة الكوارث
        
    • إدارة خطر الكوارث
        
    • من خطر الكوارث وإدارتها
        
    • من مخاطر الكوارث وإدارتها
        
    • التصدي لمخاطر الكوارث
        
    • مسألة الحد من مخاطر الكوارث
        
    Il a été reconnu que la réduction et la gestion des risques de catastrophe étaient les secteurs qui avaient bénéficié le plus de cette initiative. UN وأشير إلى أن إدارة مخاطر الكوارث والحد من هذه المخاطر من القطاعات الرئيسية التي ستنتفع من المبادرة.
    La Namibie a rédigé un nouveau projet de loi sur la gestion des risques de catastrophe. UN ووضعت ناميبيا مشروع قانون بشأن إدارة مخاطر الكوارث.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement de la gestion des risques de catastrophe au Tadjikistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز إدارة أخطار الكوارث في طاجيكستان
    La sécheresse, les inondations et les conflits transfrontières sont les principaux défis pour la gestion des risques de catastrophe. UN ويمثل الجفاف والفيضانات والنـزاعات العابرة للحدود أخطر التحديات الكبرى التي تواجَه في مجال إدارة أخطار الكوارث.
    Le projet, qui devait au départ viser un relèvement rapide immédiatement après la phase des secours d'urgence, a été rapidement étendu à la réduction et à la gestion des risques de catastrophe. UN غير أن المشروع وسّع أنشطته بسرعة لتشمل مجالات أخرى تتصل بالحد من مخاطر الكوارث وإدارة مخاطر الكوارث.
    Séminaire sur l'assurance et la gestion des risques de catastrophe UN الحلقة الدراسية المعنية بإدارة مخاطر الكوارث والتأمين المتصل بها
    Le Tadjikistan s'est doté d'une stratégie et d'un plan d'action national portant sur la gestion des risques de catastrophe dans les cinq ans à venir. UN وأيدت طاجيكستان واعتمدت استراتيجية وطنية لإدارة مخاطر الكوارث وخطة عمل للخمسة أعوام القادمة.
    Des stages de formation à la gestion des risques de catastrophe et à la construction de bâtiments capables de résister aux tremblements de terre ont été dispensés dans 66 districts. UN ونُفذت دورات تدريبية في 66 مقاطعة بشأن إدارة مخاطر الكوارث وتشييد مباني آمنة من الزلازل.
    la gestion des risques de catastrophe et de leurs conséquences exige une solide coopération entre les secteurs et les pays, y compris au niveau local. UN 11 - وتتطلب إدارة مخاطر الكوارث وعواقبها تعاونا وثيقا عبر سائر القطاعات وبين مختلف الدول، بما في ذلك الدوائر المحلية.
    Par son Mécanisme de gestion des opérations en cas de catastrophe, elle veille depuis 1998 à intégrer la gestion des risques de catastrophe dans ses activités de développement. UN وظل مرفق إدارة الكوارث التابع للبنك يعمل بفعالية منذ عام 1998 لإدراج إدارة مخاطر الكوارث في الجهود الإنمائية التي يقوم بها البنك.
    La volonté politique peut certes être mobilisée, mais il faut que les partisans nationaux et internationaux de la gestion des risques de catastrophe l'entretiennent. UN ورغم أنه من الممكن بعث الالتزام السياسي، فيتعين على دعاة إدارة مخاطر الكوارث مواصلة هذا الالتزام.
    Il est nécessaire de s'associer à des prestataires de données et de faciliter l'accès aux données pour la gestion des risques de catastrophe. UN وثمَّة حاجة إلى التعاون مع مقدِّمي البيانات وإلى تيسير الحصول على البيانات لاستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث.
    Soudan: atelier et cours de formation sur les techniques spatiales aux fins de la gestion des risques de catastrophe UN السودان: حلقة عمل ودورة تدريبية حول استخدام تكنولوجيات الفضاء في إدارة مخاطر الكوارث
    ii) Nombre d'outils pédagogiques, dans les écoles et les établissements d'enseignement supérieur, traitant de la gestion des risques de catastrophe. UN ' 2` عدد الأدوات التعليمية التي تعالج إدارة أخطار الكوارث في المدارس والتعليم العالي
    ii) Nombre d'outils pédagogiques, dans les écoles et les établissements d'enseignement supérieur, traitant de la gestion des risques de catastrophe UN ' 2` عدد الأدوات التعليمية التي تعالج إدارة أخطار الكوارث في المدارس والتعليم العالي
    Le deuxième est la gestion des risques de catastrophe. UN وأضافت أن المجال الثاني هو إدارة أخطار الكوارث.
    Étaient représentées 57 organisations nationales, régionales et internationales appartenant au système des Nations Unies, la communauté des spécialistes de l'espace, de la gestion des risques de catastrophe et des interventions d'urgence, des institutions universitaires et des entreprises privées actives au plan international. UN ومثل المشاركون 57 منظمة وطنية وإقليمية ودولية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأوساط الفضاء وإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ والمؤسسات الأكاديمية والشركات الخاصة الناشطة دوليًّا.
    la gestion des risques de catastrophe a été reconnue comme une partie intégrante du développement durable dans les textes issus de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وجرى الاعتراف بإدارة مخاطر الكوارث بوصفها جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة في الوثائق الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    La délégation néozélandaise est favorable à une approche exhaustive de la gestion des risques de catastrophe qui englobe la prévention des risques de même que l'intervention et le relèvement. UN ويؤيد وفدها اتباع نهج شامل لإدارة مخاطر الكوارث يعالج الحد من المخاطر، فضلا عن الاستجابة والإنعاش.
    ii) Augmentation du nombre d'États membres de la CESAP qui participent activement aux mécanismes régionaux de coopération pour la gestion des risques de catastrophe parrainés par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة المشاركة في آليات التعاون الإقليمي لإدارة أخطار الكوارث التي تشجعها اللجنة
    D'ici à 2013, les groupes vulnérables connaissent une amélioration sensible des moyens de subsistance durables, de la réduction de la pauvreté et de la gestion des risques de catastrophe, dans un contexte général de prévention des crises et de relèvement. UN تشهد الفئات الضعيفة بحلول عام 2013 تحسنا كبيرا على صعيد توافر فرص كسب العيش على نحو مستدام والحد من الفقر وإدارة أخطار الكوارث ضمن سياق جامع هو سياق منع نشوء الأزمات والتعافي منها
    Ainsi, les données sont souvent dispersées entre les différents ministères, par exemple entre le Ministère de l'environnement, qui dispose de données sur l'adaptation aux changements climatiques, et le Ministère des situations d'urgence, qui détient les données sur la gestion des risques de catastrophe. UN على سبيل المثال، غالبا ما تكون البيانات موزعة بين مختلف الوزارات، كأن تكون البيانات المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ في وزارة البيئة، والبيانات المتعلقة بإدارة أخطار الكوارث في وزارة حالات الطوارئ.
    Ces sources d'information ont été complétées par les données d'expérience et les observations communiquées par les gouvernements, ainsi que par des organismes ou des particuliers s'intéressant à la gestion des risques de catastrophe ou aux différents aspects du développement durable. UN وانضافت إلى هذه المصادر الأساسية خبرة وآراء الحكومات والمؤسسات ومجموعات الأفراد المعنية بإدارة الكوارث والمخاطر أو المشاركة في شتى أبعاد التنمية المستدامة.
    ii) Nombre d'outils pédagogiques, dans les écoles et les établissements d'enseignement supérieur, traitant de la gestion des risques de catastrophe UN ' 2` عدد الأدوات التعليمية المُستعملة في المدارس والتعليم العالي والتي تتناول إدارة خطر الكوارث
    Il sait gré aux autorités d'avoir attiré l'attention de la communauté internationale sur le problème et les invite à adopter des lois sur la réduction et la gestion des risques de catastrophe. UN وأثنى على السلطات لتوجيه نظر المجتمع الدولي إلى هذه القضية ودعاها إلى اعتماد مشاريع قوانين تتطرق إلى موضوع الحد من خطر الكوارث وإدارتها.
    en matière de gestion des risques a) Appuyer les initiatives et la coopération au niveau régional sur la réduction et la gestion des risques de catastrophe (PNUD, UNESCO, PAM); UN (أ) دعم المبادرات والتعاون على الصعيد الإقليمي بشأن الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو وبرنامج الأغذية العالمي)؛
    On pourrait identifier les besoins en informations satellite pour les principaux groupes parmi ces acteurs et pour différentes étapes de la gestion des risques de catastrophe. UN ويمكن تحديد احتياجات أكبر شريحة من هذه الجهات من المعلومات الساتلية لمختلف مراحل إدارة التصدي لمخاطر الكوارث.
    En premier lieu, s'étant jointe à des partenaires internationaux, elle a plaidé, avec succès, pour qu'il soit fait une place à la réduction et à la gestion des risques de catastrophe dans les délibérations sur le changement climatique. UN فأولا، نجحت المنظمة بالتعاون مع شركائها في المجال الإنساني في الدعوة إلى إدراج مسألة الحد من مخاطر الكوارث وإدارة هذه المخاطر في صميم المناقشات المتعلقة بتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more