"la gestion des terres arides" - Translation from French to Arabic

    • إدارة الأراضي الجافة
        
    • بإدارة الأراضي الجافة
        
    • وإدارة الأراضي الجافة
        
    La Banque entendait renforcer les projets relatifs à la gestion des terres arides et favoriser les synergies et la collaboration entre organismes et institutions. UN والبنك الدولي يعتزم تدعيم المشاريع الهادفة إلى إدارة الأراضي الجافة وإلى تحقيق تضافر الطاقات والتعاون فيما بين الوكالات والمؤسسات.
    Tous ces pays ont, concernant la gestion des terres arides, un riche bagage de connaissances locales qu'il faudrait préserver, compte tenu de la rapidité de l'urbanisation et des changements qui se produisent sur le plan social. UN وفي جميع البلدان ينبغي الحفاظ على نظام للمعارف المحلية الغنية فيما يخص إدارة الأراضي الجافة وذلك في ضوء سرعة وتيرة التحضر والتغيرات الاجتماعية.
    Il a aussi appuyé l'élaboration de propositions en vue de créer des fonds nationaux de lutte contre la désertification dans 22 pays africains, destinés à favoriser la mobilisation des ressources et leur acheminement jusqu'au niveau local pour des activités liées à la gestion des terres arides. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع مقترحات لإنشاء صناديق وطنية لمكافحة التصحر في 22 بلداً أفريقياً لتشجيع تعبئة الموارد وتوجيهها إلى المستوى المحلي لأنشطة إدارة الأراضي الجافة.
    Elle a pour mission d'améliorer la sécurité alimentaire et d'atténuer la pauvreté dans les zones visées de l'Afrique subsaharienne en encourageant des travaux de recherche novateurs et concrets sur la gestion des terres arides en vue de réduire la dégradation des terres. UN ومهمتها هي تعزيز الأمن الغذائي والحد من الفقر في هوامش صحراء البلدان الأفريقية جنوب الصحراء من خلال تشجيع البحوث الابتكارية ذات الطابع العملي في إدارة الأراضي الجافة للحد من تدهور الأراضي.
    Pour donner suite à l'atelier sur la gestion des terres arides et la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification, tenu à Beyrouth du 3 au 5 mai 2000 avec l'appui du Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse du PNUD, ce dernier a proposé de collaborer avec le Mécanisme mondial. UN وكمتابعة لحلقة العمل المعنية بإدارة الأراضي الجافة وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي عقدت في بيروت في الفترة من 3 إلى 5 أيار/مايو 2000 بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف، اقترح البرنامج/المكتب التعاون مع الآلية العالمية في هذه العملية.
    Le Secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a présenté une note de synthèse sur les questions relatives aux forêts et à la désertification appelant l'attention sur l'importance des forêts pour les zones arides, la nécessité de promouvoir la remise en état du couvert forestier et la gestion des terres arides. UN وقدمت أمانة الأمم المتحدة لاتفاقية مكافحة التصحر مذكرة مفاهيمية بشأن القضايا المتصلة بالغابات والتصحر. وأبرزت المذكرة أهمية الغابات في المناطق الجافة، والتشجيع على استعادة الغابات، وإدارة الأراضي الجافة.
    L'objectif est de montrer combien il importe, du point de vue socioéconomique, environnemental et agricole, d'investir dans la gestion des terres arides. UN والهدف من هذه الحلقة الدراسية هو إبراز أهمية الاستثمار في مجال إدارة الأراضي الجافة وذلك من منظور اجتماعي - اقتصادي وبيئي وزراعي.
    Ayant acquis des compétences dans la gestion des terres arides et établi des partenariats au sein du Commonwealth et ailleurs pour combattre les problèmes de la dégradation des sols, l'Australie entend participer pleinement à la quatrième session de la Conférence des Parties à la Convention, qui doit se tenir à Bonn. UN وقال إن أستراليا، وقد اكتسبت خبرة في إدارة الأراضي الجافة وأقامت شراكات مع دول الكمنولث وشراكات أخرى لمعالجة مشكلات تدهور الأرض، تتطلع إلى المشاركة كطرف أساسي في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية التي ستُعقَد في بون.
    Fondés sur un examen complet des revues scientifiques publiées récemment et validées par des pairs ainsi que de la littérature grise, les Livres blancs et le Document d'information présentent les réflexions actuelles sur l'évaluation économique et les techniques relatives à divers aspects de la gestion des terres arides et de l'élaboration des politiques correspondantes. UN 56- بالاستناد إلى استعراض شامل لما نُشر مؤخراً في مجلات علمية مستعرضة من جانب نظراء ومكملة بمنشورات غير رسمية، ضُمِّنت الورقتان البيضاوان والوثيقة الأساسية مقدمة عن التفكير السائد حالياً حول التقييم الاقتصادي والتقنيات المتصلة بمختلف جوانب إدارة الأراضي الجافة ووضع السياسات في هذا الصدد.
    ii) Diffusion auprès des universités et de divers établissements de l'ouvrage consacré à la gestion des terres arides qui sera publié conjointement avec la FAO (20 000 dollars); UN `2` توزيع الكتاب عن إدارة الأراضي الجافة المزمع وضعه بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة على الجامعات والمعاهد (000 20 دولار)؛
    la gestion des terres arides ne devrait pas reposer seulement sur les connaissances locales (traditionnelles, autochtones) mais aussi sur les valeurs sociales et culturelles des populations rurales, qui sont les utilisateurs légitimes des ressources. UN وينبغي ألا تؤسس إدارة الأراضي الجافة على المعارف والطرق المحلية (التقليدية، الأصلية) فقط، بل وأيضاً على القيم الاجتماعية الثقافية لسكان الريف، الذين يعدون المنتفعين الشرعيين بالموارد.
    118. En marge de la sixième session de la Conférence des Parties, l'UICN a également organisé le Forum mondial sur la diversité biologique sur le thème de l'< < approche écosystémique de la gestion des terres arides: intégration de la conservation de la diversité biologique et de la sécurité des moyens de subsistance > > . UN 118- كما نظم الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، على هامش الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، المحفل العالمي للتنوع البيولوجي من أجل معالجة مسألة " نهج النظم الإيكولوجية إزاء إدارة الأراضي الجافة: إدماج حفظ التنوع البيولوجي وأمن سبل المعيشة " .
    UICN, Bureau régional pour l'Afrique australe (ROSA) − Promotion d'une approche écosystémique de la gestion des terres arides par le biais d'initiatives transfrontières de conservation des terres (2003) UICN Parc transfrontière du Grand Limpopo, Zambie, Zimbabwe et Mozambique UN المكتب الإقليمي للجنوب الأفريقي التابع للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية - تعزيز استخدام نهج النظم الإيكولوجية في إدارة الأراضي الجافة من خلال مبادرات الحفظ عبر الحدود (2003) النيجر/نيجيريا
    Publication/diffusion de l'UICN: considérations de sexe dans la gestion des terres arides − intégration du principe de l'égalité des sexes dans la gestion des terres arides dans une perspective de réduction de la pauvreté et de protection de la biodiversité (2003) UN إصدار/نشر منشور الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية: نوع الجنس في إدارة الأراضي الجافة - إدماج الاعتبار الخاص بنوع الجنس في إدارة الأراضي الجافة بهدف التخفيف من حدة الفقر وحفظ التنوع البيولوجي (2003)
    Les administrations et les ministères responsables de la planification du développement et de la répartition des quelques ressources financières dont ils disposent (d'origine nationale ou provenant de la coopération pour le développement) hésitent bien souvent à investir dans la gestion des terres arides car ils ont l'impression que la rentabilité sera faible par rapport à celle d'autres options. UN فالإدارات والوزارات المسؤولة عن التخطيط الإنمائي وتخصيص الموارد المالية الشحيحة (المحلية وموارد التعاون الإنمائي) تمانع كثيراً في الاستثمار في إدارة الأراضي الجافة نظراً للعائدات المتدنية المتوقعة من الاستثمار مقارنة بالبدائل.
    115. La création du groupe de travail spécial de l'UICN, composé d'experts des terres arides, et l'Arid Lands Initiative (Initiative pour les terres arides) ont stimulé les activités interrégionales, sous-régionales et nationales en faveur de l'amélioration de la gestion des terres arides et de l'exploitation durable de leur diversité biologique. UN 115- وقد أدى إنشاء فرقة عمل الأخصائيين المعنيين بالأراضي الجافة، وهي الفرقة التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، وإطلاق المبادرة الخاصة بالأراضي القاحلة، إلى حفز تنفيذ الأنشطة الأقاليمية ودون الإقليمية والوطنية الرامية إلى تحسين إدارة الأراضي الجافة والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي لهذه الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more