"la gestion durable des sols" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة المستدامة للأراضي
        
    • بالإدارة المستدامة للأراضي
        
    • والإدارة المستدامة للأراضي
        
    • الإدارة المستدامة للتربة
        
    • للإدارة المستدامة للأراضي
        
    • إدارة الأراضي على نحو مستدام
        
    Certaines cibles, comme la gestion durable des sols et des ressources en eau, concerneraient tous les pays. UN وسوف يكون لبعض الغايات وجاهتها بالنسبة لجميع البلدان، مثل الإدارة المستدامة للأراضي والمياه.
    :: Intégrer systématiquement les investissements pour la gestion durable des sols dans les fonds pour l'agriculture, la sécurité alimentaire et l'adaptation aux changements climatiques. UN :: إدماج الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي بشكل منهجي في تمويل الزراعة والأمن الغذائي والتكيف مع تغير المناخ
    :: Par-delà les initiatives forestières récentes et neuves et les mécanismes pour un développement propre, élaborer des instruments financiers appropriés à l'atténuation des changements climatiques par la gestion durable des sols. UN :: وضع صكوك مالية ملائمة إضافة إلى المبادرات الجديدة والناشئة ذات الصلة بالغابات وآلية التنمية النظيفة لتشجيع التخفيف من آثار تغير المناخ من خلال الإدارة المستدامة للأراضي.
    Enfin, la plupart des sous-régions ont saisi les opportunités offertes par le programme d'opérations sur la gestion durable des sols du FEM ainsi que par l'Initiative Environnementale du NEPAD. UN وفي الختام، فقد اغتنمت معظم المناطق دون الإقليمية الفرص التي أتاحها برنامج العمليات المتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي التابع لمرفق البيئة العالمية والمبادرة البيئية الصادرة عن نيباد.
    L'investissement dans l'amélioration des services essentiels est lié de diverses manières à la gestion durable des sols. UN وثمة صلات عديدة قائمة بين الاستثمار في تحسين الخدمات الأساسية والإدارة المستدامة للأراضي.
    6. Appelle à la promotion de la gestion durable des sols comme l'un des moyens d'atténuer les effets de la sécheresse; UN " 6 - تدعو إلى تعزيز الإدارة المستدامة للتربة بوصفها واحدة من وسائل تخفيف آثار الجفاف؛
    Prenant en considération le rapport sur la première session du Comité chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention concernant les questions que les Parties souhaiteraient voir traitées dans le cadre de l'exécution du programme d'opérations du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) sur la gestion durable des sols, UN وإذ يأخذ في اعتباره تقرير الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية فيما يخص القضايا التي تود الأطراف معالجتها عند تنفيذ البرنامج التشغيلي للإدارة المستدامة للأراضي التابع لمرفق البيئة العالمية:
    Modules de formation à la gestion durable des sols UN برامج تدريبية عن الإدارة المستدامة للأراضي
    Ces stages portaient aussi sur les prescriptions du programme d'opérations du FEM relatif à la gestion durable des sols. UN ونظرت هذه الدورات في متطلبات البرنامج التنفيذي للمرفق بشأن الإدارة المستدامة للأراضي.
    Il continuera de faciliter le traitement des problèmes émergents, la création de nouveaux mécanismes et l'adoption d'instruments législatifs appuyant la gestion durable des sols. UN وستيسر كذلك معالجة القضايا الناشئة والآليات الجديدة والأدوات التشريعية لدعم الإدارة المستدامة للأراضي. المحتويات
    Il continuera de faciliter le traitement des questions émergentes, la création de nouveaux mécanismes, ou l'adoption des instruments législatifs appuyant la gestion durable des sols. UN وستيسر كذلك معالجة القضايا الناشئة أو الآليات الجديدة أو الأدوات التشريعية لدعم الإدارة المستدامة للأراضي.
    Nombre de délégations ont noté l'importance de la question de la gestion durable des sols et demandé que des ressources supplémentaires y soient consacrées. UN وأخذت وفود عديدة علماً بأهمية الإدارة المستدامة للأراضي وطلبت تخصيص موارد إضافية للتصدي للموضوع.
    Les Parlements et leurs membres doivent intégrer la gestion durable des sols à leurs politiques sur le long terme et à leurs stratégies nationales de développement. UN وينبغي على البرلمانات والبرلمانيين تعميم الإدارة المستدامة للأراضي في سياسات واستراتيجيات التنمية الوطنية الطويلة الأجل.
    17. la gestion durable des sols présente un potentiel significatif pour l'atténuation du changement climatique. UN 17- وتحمل الإدارة المستدامة للأراضي إمكانات ملموسة للتخفيف من تغير المناخ - ليس فقط بالتحريج والحد من إزالة الأحراج.
    24. L'initiative pour un New Deal vert mondial à Copenhague doit être soutenue à condition que la gestion durable des sols soit pleinement intégrée au texte ainsi qu'aux stratégies futures de protection climatique. UN 24- وينبغي دعم مبادرة التوصل إلى " اتفاقية بيئية عالمية جديدة " في كوبنهاغن شريطة أن تصبح الإدارة المستدامة للأراضي جزءاً لا يتجزأ منها ومن استراتيجيات حماية البيئة مستقبلاً.
    III. APPROBATION DU PROGRAMME D'OPÉRATIONS DU FEM SUR la gestion durable des sols. 11-24 4 UN ثالثاًً - إقرار البرنامج التنفيذي لمرفق البيئة العالمية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي 11-24 5
    SUR la gestion durable des sols UN ثالثاً - إقرار البرنامج التنفيذي لمرفق البيئة العالمية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    La Conférence a également examiné la mise en œuvre du programme d'opérations sur la gestion durable des sols. UN 17 - واستعرض مؤتمر الأطراف أيضا تنفيذ البرنامج التنفيذي المعني بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Le nouveau domaine d'intervention < < Dégradation des sols > > défini par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et l'élaboration du programme d'opérations relatif à la gestion durable des sols laissent entrevoir de nouvelles possibilités de mobiliser des ressources pour combattre la désertification. UN وإن تعيين مرفق البيئة العالمية لميدان عمل رئيسي جديد بشأن تردي الأراضي ووضع برنامج تنفيذي يعنى بالإدارة المستدامة للأراضي بعد ذلك يفتح آفاقاً جديدة أمام تعبئة الموارد لمكافحة التصحر.
    En ce qui concerne le FEM, une panoplie de projets éligibles a été préparée et présentée dans le cadre du programme d'opérations sur la gestion durable des sols. UN وفيما يتعلق بمرفق البيئة العالمية، أُعدت مجموعة من المشاريع المؤهلة وقُدمت في إطار برنامج العمليات الخاصة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Le chapitre 2 analyse les perspectives du financement relatif aux forêts, traitant notamment des changements climatiques, de la diversité biologique, de la gestion durable des sols et des forêts, de la dégradation des sols et de la désertification. UN ويتضمن الفصل الثاني تحليلا للفرص للتمويل المتعلق بالغابات من حيث صلة ذلك بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والإدارة المستدامة للأراضي والغابات، وتدهور الأراضي، والتصحر.
    7. Encourage des actions visant à promouvoir la gestion durable des sols comme moyen d'atténuer les effets de la sécheresse dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches; UN 7 - تشجع الإجراءات الرامية إلى تعزيز الإدارة المستدامة للتربة بوصفها إحدى وسائل تخفيف آثار الجفاف في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة؛
    On sait que le Burkina Faso a réservé 170 millions de dollars des États-Unis pour la gestion durable des sols dans le cadre de son Programme stratégique de réduction de la pauvreté et de son programme d'action national (PAN). UN ومعلوم أن بوركينا فاسو كانت قد رصدت 170 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للإدارة المستدامة للأراضي في إطار برنامجها الاستراتيجي للحد من الفقر وبرنامج عملها الوطني.
    La mobilisation des ressources financières doit être plus systématique compte tenu de la nécessité de créer un environnement propice aux investissements et au financement de la gestion durable des sols. UN ولا بد أن تكون تعبئة الموارد المالية أكثر شمولاً وأن يُؤخذ في الاعتبار إنشاء بيئة ملائمة للاستثمار وتمويل إدارة الأراضي على نحو مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more