"la gestion environnementale" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة البيئية
        
    • بالإدارة البيئية
        
    • إدارة البيئة
        
    • لإدارة البيئة
        
    • الادارة البيئية
        
    • وإدارة البيئة
        
    • والإدارة البيئية
        
    • للإدارة البيئية
        
    La gestion et les enregistrements d'informations favorables aux pauvres administrés conjointement par les collectivités amélioreront aussi la gestion environnementale des quartiers. UN ومن شأن إدارة المعلومات وسجلات الأراضي لصالح الفقراء وبمشاركة المجتمعات المحلية أن تحسِّن أيضاً الإدارة البيئية لأحياء المدن.
    Dans de nombreux pays en développement, la gestion environnementale du secteur industriel tend à passer aux techniques de prévention, à savoir de production plus propre. UN في كثير من البلدان النامية، بدأت الإدارة البيئية في القطاع الصناعي في التحول إلى استخدام الأساليب الوقائية، أو الإنتاج الأنظف.
    Ces deux interventions centrales peuvent être complétées, généralement dans des emplacements spécifiques, par d'autres méthodes comme le contrôle des larves ou la gestion environnementale. UN ويمكن تكميل هذين التدخلين الأساسيين، في مواقع معينة عادة، بأساليب أخرى مثل مكافحة اليرقات أو الإدارة البيئية.
    Utilisation de la comptabilité de la gestion environnementale UN استخدام المحاسبة الخاصة بالإدارة البيئية
    À ce propos, le PNUD et le Fonds pour l'environnement mondial s'occupent de la gestion environnementale de plusieurs sites dans le pays. UN ويشترك البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية في الإدارة البيئية لعدد من المواقع في شتى أنحاء البلد.
    Renforcement des capacités institutionnelles et techniques pour la gestion environnementale des bassins et des aquifères partagés, sur demande, y compris l'interface eau douce-côtes et la prise en compte des facteurs économiques UN توفير بناء القدرات المؤسسية والتقنية لتحقيق الإدارة البيئية للأحواض المشتركة والطبقات الحاملة للمياه حيثما يطلب ذلك، بما في ذلك الصلات بين المياه العذبة والسواحل واعتبار العوامل الاقتصادية.
    ii) L'élaboration de modèles régionaux, tels que la création de parcs transfrontières, de zones marines et de couloirs protégés, qui favorisent la gestion environnementale et sociale collaborative; UN ' 2` النماذج الإقليمية، مثل المتنزهات العابرة للحدود، والمناطق البحرية المحمية، والممرات المحمية، التي تشجع الإدارة البيئية والاجتماعية التعاونية؛
    L'UNESCO a indiqué que le Vanuatu était très désireux d'accroître le rôle des savoirs autochtones dans la gestion environnementale du pays. UN 53- أفادت اليونسكو بأن فانواتو تهتم بصفة خاصة بتعزيز دور معارف الشعوب الأصلية في الإدارة البيئية للبلد.
    En outre, nous élargissons notre collaboration régionale avec la Chine, le Japon et la Russie, entre autres, par le biais du Plan d'action du Pacifique du Nord-Ouest et du Partenariat dans la gestion environnementale des mers d'Asie orientale. UN زيادة على ذلك، نتوسع في التعاون الإقليمي مع روسيا والصين واليابان، في جملة دول أخرى، من خلال خطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ والشراكة في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا.
    Ce faisant, l'attention voulue a été accordée à la nécessité de faire de la gestion environnementale une partie intégrante du débat plus large sur le développement durable. UN وبقيامه بذلك، أولي الاهتمام الواجب للحاجة لجعل الإدارة البيئية جزءاً لا يتجزأ من الجدل الأكثر شمولاً بشأن التنمية المستدامة.
    Ce sont notamment des moustiquaires traitées avec des insecticides, des larvicides et la méthode de réduction de la source de vecteurs par la gestion environnementale. UN وهذه التدخلات تشمل أشياء من بينها الشبكات المعالجة بمبيدات الآفات ومبيدات اليرقات وتقليل مصادر ناقلات الأمراض ذلك عن طريق الإدارة البيئية.
    5. Note l'importance de la gestion environnementale pour lutter contre les maladies infectieuses émergentes et réémergentes et, à cet égard : UN 5 - يشير إلى أهمية الإدارة البيئية في مكافحة الأمراض المعدية التي تظهر والتي تعود إلى الظهور وفي هذا الصدد:
    Réunion d'experts chargés d'évaluer le potentiel d'une réforme de la fiscalité environnementale et les progrès de l'application d'instruments économiques à la gestion environnementale dans certains pays de la région UN اجتماع الخبراء من أجل تقدير إمكانات إجراء إصلاحات ضريبية في مجال البيئة والنهوض باستخدام الأدوات الاقتصادية في الإدارة البيئية في بلدان مختارة في المنطقة
    Des contributions actives ont été apportées au Groupe de la gestion environnementale du PNUE ainsi qu'au Comité de haut niveau des Nations Unies chargé des programmes. UN وقدمت مساهمات ناشطة إلى فريق الإدارة البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    Des contributions actives ont été apportées au Groupe de la gestion environnementale du PNUE ainsi qu'au Comité de haut niveau des Nations Unies chargé des programmes. UN وقُدمت مساهمات فعالة إلى فريق الإدارة البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإلى لجنة الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.
    :: Norme pour la gestion environnementale des résidus solides non dangereux; UN - المعيار المتعلق بالإدارة البيئية للنفايات الصلبة غير الخطرة.
    Une meilleure compréhension de la gestion environnementale et une participation active à celle-ci par les médias, les gouvernements, le secteur privé, les organisations communautaires et le public en général. UN زيادة تحسين فهم وسائط الإعلام والحكومات والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع وعامة الجمهور بالإدارة البيئية ومشاركته النشطة فيها.
    Parmi les normes de gestion industrielle bien connues, figurent les normes ISO 9001 et ISO 14001 qui portent respectivement sur la gestion de la qualité et sur la gestion environnementale. UN ومعايير الإدارة الصناعية المشهورة هي ISO 9001 بشأن إدارة النوعية وISO 14001 بشأن إدارة البيئة.
    Les directives relatives à la gestion environnementale doivent être appliquées dans tous les cas où un programme ou un projet comporte un élément d'infrastructure, même si celui-ci est limité à des études des préfaisabilité. UN ولا بد من استخدام المبادئ التوجيهية لإدارة البيئة كلما انطوت البرامج أو المشاريع على عنصر يتعلق بالهياكل الأساسية، حتى وإن كان مقتصرا على الأبحاث التي تجرى في وقت مبكر قبل إجراء دراسات الجدوى.
    Elle expose les objectifs et les principes de la gestion environnementale. UN وهي تحدد أهداف الادارة البيئية ومبادئها.
    On continuerait à diffuser le module de formation sur les femmes, la gestion environnementale et le développement durable en 1997. UN وسيجري عام ١٩٩٧ تعزيز مجموعة اﻷنشطة التدريبية المتعلقة بالمرأة وإدارة البيئة والتنمية المستدامة.
    En 1999, il a organisé 21 réunions, séminaires et conférences consacrés aux modes de production et de consommation dans des domaines tels que la production agroalimentaire viable, l'exploitation minière et la gestion environnementale des zones industrielles. UN وفي عام 1999، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة 21 اجتماعا وحلقة تدارس ومؤتمر تتصل جميعا بأنماط الإنتاج والاستهلاك في ميادين مثل الإنتاج المستدام للأغذية الزراعية والتعدين والإدارة البيئية في العقارات الصناعية.
    Pour atteindre ces objectifs, l'augmentation des investissements dans la gestion environnementale doit s'accompagner de vastes réformes des politiques en place. UN وتحقيقا لهذه الغايات، يلزم أن تقترن الزيادة في الاستثمارات الموجهة للإدارة البيئية بإصلاحات واسعة في السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more