"la gestion et de l'utilisation" - Translation from French to Arabic

    • وإدارتها واستخدامها
        
    • إدارة واستخدام
        
    • وإدارتها واستغلالها
        
    • لإدارتها ولاستخدامها
        
    Chapitre 18 Protection des ressources en eau douce et de leur qualité: application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau UN الفصل ٨١ حماية نوعية موارد المياه العذبة وامداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها
    18. Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des UN حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها
    En effet, de cette première décision vont découler les modalités de la collecte, de la gestion et de l'utilisation des informations. UN ويعود السبب في ذلك إلى أن اﻷهداف التي ينطوي عليها اﻷمر ستؤثر على تفاصيل كيفية جمع البيانات وإدارتها واستخدامها.
    vi) Harmoniser les politiques et stratégies de coordination de la gestion et de l'utilisation viables des ressources côtières et marines. UN ' ٦ ' مواءمة السياسات والاستراتجيات المتعلقة بتنسيق إدارة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية بصورة مستدامة.
    vi) Harmoniser les politiques et stratégies de coordination de la gestion et de l'utilisation viables des ressources côtières et marines. UN ' ٦ ' مواءمة السياسات والاستراتجيات المتعلقة بتنسيق إدارة واستخدام الموارد الساحلية والبحرية بصورة مستدامة.
    Aide les États membres à accroître leurs capacités techniques et à mettre en valeur leur main-d'oeuvre aux fins de l'exploration, de l'inventaire, de l'évaluation, de la planification, de la gestion et de l'utilisation efficaces des ressources minières et énergétiques; UN تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في تطوير وتعزيز قدراتها التكنولوجية والبشرية بغية استكشاف موارد الطاقة والموارد المعدنية وحصرها وتقييمها وتخطيطها وإدارتها واستغلالها بصورة فعالة؛
    Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : Application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau UN حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها
    Intégration de l'alimentation en eau et de l'assainissement dans une approche globale de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau I. Introduction UN 4 - دمج برامج توفير المياه والصرف الصحي ضمن إطار نهج شامل لتنمية الموارد المائية وإدارتها واستخدامها
    On peut éviter de graves problèmes si l’on prend dès maintenant des mesures vigoureuses propres à favoriser une approche intégrée de la mise en valeur, de la gestion et de l’utilisation des ressources en eau douce. UN ويمكن تفادي سلسلة من اﻷزمات المحتملة إذا ما اتخذت إجراءات قوية اﻵن تستهدف اتباع نهج متكامل لتنمية موارد المياه العذبة وإدارتها واستخدامها.
    Protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d'approches intégrées de la mise en valeur de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau : rapport du Secrétaire général UN حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نُهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها: تقرير اﻷمين العام
    Il est dirigé par un Conseil d'administration de 36 membres, un président et un bureau, représentant les divers aspects de la politique, de la gestion et de l'utilisation de l'eau. UN ويتولى إدارته مجلس إدارة مكون من 36 محافظا والرئيس وهيئة المكتب، ويمثل الجوانب المختلفة لوضع السياسات المتعلقة بالمياه وإدارتها واستخدامها.
    7. En ce qui concerne la " protection des ressources en eau douce et de leur qualité " et " l'application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau " on formule l'observation suivante dans le chapitre 18 d'Action 21 : UN ٧ - وفيما يتعلق بموضوع " حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها : تطبيق نُهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها " ، لاحظ الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١ أن
    La Commission souligne que la diversité biologique est d'une importance essentielle pour les fonctions écosystémiques des forêts, reconnaît en outre le rôle de la conservation, de la gestion et de l'utilisation durable des forêts dans la réalisation des objectifs de la Convention et se félicite des futures contributions de la Conférence des Parties à la réalisation de ces objectifs. UN وتؤكد اللجنة على أن التنوع البيولوجي أمر ذو أهمية أساسية بالنسبة إلى الوظائف الايكولوجية للغابات، وتسلم أيضا بدور حفظ الغابات وإدارتها واستخدامها على نحو مستدام في تحقيق أهداف الاتفاقية، وترحب بالمساهمات التي سيقدمها مؤتمر اﻷطراف لتحقيق هذه الغاية مستقبلا.
    Au quatrième alinéa, on réaffirme la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement de 1992 et Action 21 de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, dont le chapitre 18 préconise l'application d'approches intégrées du développement, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau. UN وتؤكد الفقرة الرابعة من الديباجة إعلان ريو لعام 1992 بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21 لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي يتبنى الفصل 18 منه تطبيق النُهُج المتكاملة في تنمية الموارد المائية وإدارتها واستخدامها.
    e) De renforcer la coordination des activités menées au niveau des pays par les organismes et les organes du système des Nations Unies en ce qui concerne l'application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources hydrauliques. UN (ه) النهوض بتنسيق أنشطة المستوى القطري التي تقوم بها مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتطبيق المناهج المتكاملة في تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها.
    q) Rapport du Secrétaire général sur la protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau (E/CN.17/1997/2/Add.17); UN )ف( تقرير اﻷمين العام المعنون " حماية نوعية موارد المياه العذبة وإمداداتها: تطبيق نهج متكاملة على تنمية موارد المياه وإدارتها واستخدامها " (E/CN.17/1997/2/Add.17)؛
    La création d'associations de consommateurs d'eau serait à encourager en vue de la gestion et de l'utilisation de ressources restreintes. UN وينبغي تشجيع إنشاء رابطات لمستعملي المياه من أجل إدارة واستخدام هذا المورد الشحيح.
    L'État veille à la légalité de la gestion et de l'utilisation des biens publics ainsi qu'à l'exécution du budget national. UN وتشرف الرقابة التابعة للدولة على شرعية إدارة واستخدام ممتلكات الدولة فضلا عن أداء الميزانية الوطنية.
    Le chapitre 18 d'Action 21 est consacré à la " protection des ressources en eau douce et de leur qualité : application d'approches intégrées de la mise en valeur, de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau " 16. UN ويكرس الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١ " لحماية جودة وكمية موارد المياه العذبة: تطبيق النهج المتكاملة على تنمية الموارد المائية وإدارتها واستغلالها " )١٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more