la gestion et la coordination du système sont confiées au Ministère de l'éducation, qui est administré par l'Administrateur principal chargé de l'enseignement et une équipe de responsables de l'enseignement. | UN | وخولت سلطة إدارة وتنسيق النظام لإدارة التعليم التي يديرها رئيس موظفي التعليم وفريق من موظفي التعليم. |
Pour renforcer la gestion et la coordination de l'aide internationale, le PNUD a pris les mesures ci-après. | UN | وقد اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الخطوات المذكورة أدناه لتعزيز إدارة وتنسيق المساعدة الدولية. |
Les pays donateurs devraient améliorer la gestion et la coordination du soutien international public, par le développement de la planification et de la programmation conjointe, sur la base de stratégies et d'arrangements de coordination placés sous la conduite des pays. | UN | وينبغي للبلدان المانحة أن تحسِّـن إدارة وتنسيق الدعم الدولي المقدم من الجهات العامة، من خلال زيادة التخطيط والبرمجة المشتركين بالاستناد إلى الاستراتيجيات وترتيبات التنسيق التي تقودها البلدان. |
La mondialisation est accélérée par les TIC, de même que la gestion et la coordination à l'échelle mondiale. | UN | ولاحظ أن العولمة قد تسارعت وتيرتها بفعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلا عن الإدارة والتنسيق العالميين. |
L'Équipe de coordination de la mise en œuvre du programme serait donc chargée d'assurer la gestion et la coordination du programme de travail associé à la stratégie. | UN | ويطلب بالتالي إلى فريق تنسيق تنفيذ البرنامج أن يقوم بإدارة وتنسيق برنامج العمل المرتبط بالاستراتيحية. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Suisse pour la gestion et la coordination de l'aide au Kirghizistan | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وسويسرا لإدارة وتنسيق المعونة في قيرغيزستان |
À cet égard, le Groupe spécial devait jouer un rôle institutionnel significatif en ce qui concerne la promotion, la gestion et la coordination de la coopération Sud-Sud. | UN | وشددت الوفود في هذا الصدد على أن الوحدة الخاصة لها دور مؤسسي مهم في تعزيز وإدارة وتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Ce système intégré renforcera et simplifiera la gestion et la coordination des programmes ainsi que des ressources financières et humaines et accroîtra la responsabilisation, l'efficacité et la transparence dans les processus concernant les entreprises. | UN | وسيسهم هذا النظام في تعزيز وتبسيط إدارة وتنسيق الموارد المالية والبرنامجية والبشرية وزيادة المساءلة والفعالية والشفافية في الأعمال. |
:: Inviter le Secrétaire général à entreprendre de renforcer encore la gestion et la coordination des activités opérationnelles des Nations Unies de façon à ce qu'elles puissent contribuer de façon plus effective à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | :: دعوة الأمين العام إلى الشروع في الأعمال الرامية إلى مواصلة تعزيز إدارة وتنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة لكي تسهم إسهاما فعالا في تحقيق الغايات الإنمائية للألفية |
Se félicitant des travaux du comité exécutif directeur des équipes de reconstruction de province, qui fournit des orientations concernant la gestion et la coordination des équipes et l'interaction des acteurs civils et militaires, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به اللجنة التنفيذية التوجيهية لأفرقة تعمير المقاطعات في تقديم التوجيه بشأن إدارة وتنسيق أفرقة تعمير المقاطعات وكيفية التفاعل بين الجهات الفاعلة المدنية والعسكرية، |
30. Le Secrétaire exécutif, et avant sa désignation, le responsable du secrétariat de la Convention, ont assuré la gestion et la coordination des activités de celui-ci. | UN | 30- وقد وفر الأمين التنفيذي حتى قبل تعيينه الموظف المسؤول، إدارة وتنسيق أنشطة الأمانة. |
Les gouvernements recherchent fréquemment l'appui des équipes de pays dans la gestion et la coordination des flux de ressources externes. | UN | 23 - وغالبا ما تسعى الحكومات إلى الحصول على دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إدارة وتنسيق تدفقات الموارد الخارجية. |
Depuis 1987, a assuré la gestion et la coordination de nombreux programmes, acquérant ainsi de solides compétences en matière de planification, de budgétisation, de sélection et d'orientation du personnel, et d'exécution des programmes de travail. | UN | عملت منذ عام 1987 في إدارة وتنسيق طائفة من البرامج وطورت مهارات ممتازة في مجالات التخطيط والميزنة واختيار الموظفين وتوجيههم وإنجاز برامج العمل بفعالية. |
47. Le souci d'améliorer la gestion et la coordination de l'aide fait partie du souci plus général d'améliorer la gestion du secteur public et d'utiliser de manière efficace et pertinente les ressources publiques. | UN | ٤٧ - إن الاهتمام بتحسين إدارة وتنسيق المعونة جزء من الاهتمام العام لتحسين إدارة القطاع العام، واستخدام الموارد العامة بكفاءة وفعالية. |
Le premier de ces examens a débouché sur l'adoption de la Loi sur la gestion et la coordination de l'environnement, d'une portée très générale. | UN | وقد أسفرت المراجعة التي تمت في إطار خطة العمل الوطنية للبيئة عن إعداد مشروع قانون الإدارة والتنسيق البيئيين الذي هو مشروع شامل. |
Le cadre juridique et institutionnel du Kenya est toutefois destiné à évoluer rapidement pour répondre aux défis du nouveau millénaire, en particulier par le biais de la Loi de 1999 sur la gestion et la coordination de l'environnement. | UN | على أن الإطار القانوني والمؤسسي لكينيا مهيأ للتغير السريع لمواجهة احتياجات الألفية الجديدة، وعلى الأخص من خلال مشروع قانون الإدارة والتنسيق البيئيين لعام 1999. |
Toutefois, la Loi de 1999 sur la gestion et la coordination de l'environnement a institué l'Autorité nationale pour la gestion de l'environnement (National Environment Management Authority) (NEMA). | UN | إلا أن مشروع قانون الإدارة والتنسيق البيئيين (1999) ينشئ الهيئة الوطنية لإدارة البيئة. |
Le Secrétaire exécutif a continué d'assurer la gestion et la coordination des activités du secrétariat et fourni des conseils aux organes de la Convention et à leurs bureaux. | UN | وقام الأمين التنفيذي بإدارة وتنسيق أنشطة الأمانة وإسداء المشورة إلى هيئات الاتفاقية وموظفيها بشكل مستمر. |
L'élaboration de stratégies de ce type à l'échelle du système et leur adoption par l'UNEA aura un effet favorable sur la définition de la division du travail et la mise en place d'un dispositif conjoint de planification pour la gestion et la coordination des activités environnementales au sein du système. | UN | وسيكون لوضع هذه الاستراتيجيات واعتمادها من جمعية الأمم المتحدة للبيئة تأثير مفيد على تحديد تقسيم العمل وإطار التخطيط المشترك لإدارة وتنسيق الأنشطة البيئية داخل المنظومة. |
L'équipe se consacrerait à la protection rapprochée des membres du Groupe et à la planification, la gestion et la coordination de la protection rapprochée avec les autorités yéménites. | UN | وسيوفر الفريق الحماية الشخصية المخصصة لأعضاء الفريق، فضلا عن تخطيط وإدارة وتنسيق الحماية الشخصية مع السلطات اليمنية. |
Il a souligné le rôle décisif que jouait le PNUD dans le renforcement de la gestion et la coordination de l'aide. | UN | وأكد ما يضطلع به البرنامج اﻹنمائي من دور هام في تنمية اﻹدارة وتنسيق المعونة. |
Il ressort du rapport préliminaire qu'il existe une certaine cohérence au niveau des pays et que des progrès ont été accomplis et des résultats obtenus dans l'utilisation, la gestion et la coordination des mécanismes au niveau des pays. | UN | ويؤكد التقرير المكتبي اﻷولي ظهور قدر من التماسك على الصعيد القطري كما يشير الى ما أحرز من تقدم ملحوظ وما تحقق من نتائج واضحة فيما يتعلق بتعبئة الترتيبات على الصعيد القطري وإدارتها وتنسيقها. |
b) Un poste P-4 de spécialiste des forêts, qui serait pourvu par transfert du sous-programme 8, pour la gestion et la coordination des contributions sous-régionales et régionales aux travaux des sessions ordinaires du Forum. | UN | (ب) موظف واحد لشؤون الغابات برتبة ف-4، وهي وظيفة يُقترح إنشاؤها عن طريق نقلها من البرنامج الفرعي 8، وذلك ليدير وينسق الإسهامات دون الإقليمية والإقليمية في الدورات العادية للمنتدى. |