"la gestion financière de" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة المالية
        
    • بالإدارة المالية
        
    • إدارة مالية
        
    • للإدارة المالية
        
    • واﻹدارة المالية
        
    • وإداراتها المالية
        
    • وإدارتها المالية
        
    • الادارة المالية
        
    Pourcentage d'organisations locales dont le niveau de performance est en hausse dans les domaines de la gestion financière, de la fourniture de services et de la gouvernance UN النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حسنت مستوى أدائها في مجالات الإدارة المالية وتقديم الخدمات والحوكمة
    On ne devrait envisager des mesures de cet ordre que dans le contexte des accumulations d'arriérés et sous l'angle de la gestion financière de l'Organisation. UN ولا ينبغي النظر في اتخاذ تدابير من هذا القبيل إلا في سياق تراكم المتأخرات ومن زاوية الإدارة المالية للمنظمة.
    Dans son Règlement financier, l'Assemblée énonce les directives générales régissant la gestion financière de l'Organisation. UN ومن خلال نظامها المالي، تصدر الجمعية العامة التوجيهات التشريعية العامة التي تنظم الإدارة المالية للأمم المتحدة.
    Mesures de résultats Nombre de constatations finales négatives des vérificateurs sur la gestion financière de l'organisation UN عدد نتائج عمليات المراجعة النهائية، غير المؤاتية المتعلقة بالإدارة المالية للمنظمة
    Le présent Règlement régit la gestion financière de la Cour pénale internationale UN ينظم هذا النظام المالي الإدارة المالية للمحكمة الجنائية الدولية
    Le présent Règlement régit la gestion financière de la Cour pénale internationale UN ينظم هذا النظام المالي الإدارة المالية للمحكمة الجنائية الدولية
    1.1 Le présent Règlement régit la gestion financière de la Cour pénale internationale. UN ينظم هذا النظام المالي الإدارة المالية للمحكمة الجنائية الدولية
    Le contrôle de son exécution et de la gestion financière de l'État, de la Commune et des établissements publics est assuré par une Commission supérieure des comptes. UN وتقوم لجنة عليا للحسابات بضمان مراقبة تنفيذ ذلك القانون وضمان الإدارة المالية للدولة وللبلدية وللمؤسسات العامة.
    1.1 Le présent Règlement régit la gestion financière de la Cour pénale internationale. UN ينظم هذا النظام الأساسي المالي الإدارة المالية للمحكمة الجنائية الدولية
    1.1 Le présent Règlement régit la gestion financière de la Cour pénale internationale. UN ينظم هذا النظام الأساسي المالي الإدارة المالية للمحكمة الجنائية الدولية
    L'amélioration de la gestion financière de l'Organisation se poursuivra, notamment pour ce qui est de la simplification des processus de gestion financière. UN وسيستمر تحسين الإدارة المالية للمنظمة، وبخاصة فيما يتعلق بتبسيط عمليات الإدارة المالية.
    L'amélioration de la gestion financière de l'Organisation se poursuivra, notamment pour ce qui est de la simplification des processus de gestion financière. UN وسيستمر تحسين الإدارة المالية للمنظمة، وبخاصة فيما يتعلق بتبسيط عمليات الإدارة المالية.
    Les présentes procédures régissent la gestion financière de la Plateforme et de son secrétariat. UN تنظم هذه الإجراءات الإدارة المالية للمنبر والأمانة.
    Elles étaient nécessaires pour assurer la transparence et le contrôle interne de la gestion financière de la Caisse et régir des questions précises touchant les retraites, notamment les cotisations, les prestations et les investissements. UN وقد نشأت الحاجة إلى هذه القواعد عن ضرورة ضمان الشفافية والرقابة الداخلية في الإدارة المالية للصندوق وتنظيم المسائل الخاصة، ولا سيما فيما يتعلق بالاشتراكات والاستحقاقات وعمليات الاستثمار.
    Ressources financières et règles régissant la gestion financière de l'Institut UN الموارد المالية والقواعد التي تنظم الإدارة المالية للمعهد
    Les règles ci-après régissent également la gestion financière de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques. UN وينبغي أن تطبَّق أيضاً الإجراءات التالية لتنظم الإدارة المالية للمنبر.
    Pourcentage d'organisations locales dont le niveau de performance est en hausse dans les domaines de la gestion financière, de la fourniture de services et de la gouvernance UN النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حسنت مستوى أدائها في مجالات الإدارة المالية وتقديم الخدمات والحوكمة
    C'est certainement le cas en ce qui concerne la gestion financière de l'Organisation. UN وهذا بالتأكيد هو الحال بقدر ما يتعلق الأمر بالإدارة المالية للمنظمة.
    La Thaïlande espère que ces mesures conduiront à améliorer la gestion financière de l'Organisation. UN وترجو تايلند أن تؤدي هذه التدابير إلى تحقيق إدارة مالية أفضل للمنظمة.
    A occupé les fonctions de représentant permanent de la Mission des Ėtats-Unis auprès du Sous-Comité de la gestion financière de l'OSCE. UN وعمل ممثلا دائما لبعثة الولايات المتحدة لدى اللجنة الفرعية للإدارة المالية التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Depuis 1989, le HCR a dépensé 6,3 millions de dollars pour mettre au point un système de contrôle des projets, de la gestion financière, de la gestion du personnel et de la budgétisation qui soit adapté à ses besoins. UN ومنذ عام ١٩٨٩ أنفقت المفوضية نحو ٦,٣ مليون دولار على وضع نظامها الخاص المتعلق بمراقبة المشاريع واﻹدارة المالية وإدارة شؤون الموظفين ووضع الميزانيات، وهو نظام اعتبر ملائما لاحتياجاتها.
    20. Les comptes et la gestion financière de tous les fonds régis par les présentes règles sont soumis aux procédures de vérification intérieure et extérieure des comptes de l'Organisation des Nations Unies. UN 20 - تخضع حسابات جميع الصناديق وإداراتها المالية الخاضعة لهذا النظام لعملية المراجعة الداخلية والخارجية للأمم المتحدة.
    Le Réseau de coopération technique d’institutions et d’organes d’appui aux femmes rurales, que coordonne le Ministère de l’agriculture, a mené des activités de sensibilisation aux questions de parité entre les sexes, rassemblé des informations, et aidé les organisations d’agricultrices à formuler et à assurer la gestion financière de petits projets. UN تخطيط السياسة اضطلعت شبكة التعاون التقني لمؤسسات وهيئات الدعم للمرأة الريفية، التي تعمل وزارة الزراعة على التنسيق فيما بينها، بأنشطة بعث الحساسية تجاه نوع الجنس، وجمع المعلومات، ومساعدة منظمات المزارعات في إنشاء المشروعات الصغيرة وإدارتها المالية.
    En pratique, cela signifie que la responsabilité de la gestion financière, de la planification et du fonctionnement des services incombe aux conseils locaux et régionaux. UN ويعني هذا عمليا أن المسؤولية عن الادارة المالية للخدمات الصحية وتخطيطها وتشغيلها تقع على عاتق المجالس المحلية والاقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more