"la gestion financière des projets" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة المالية للمشاريع
        
    • بالإدارة المالية للمشاريع
        
    • والإدارة المالية والامتثال
        
    la gestion financière des projets va être améliorée grâce à un contrôle plus rigoureux des ressources et l'adoption d'un système normalisé de suivi des dépenses. UN ويجري تحسين الإدارة المالية للمشاريع عن طريق إجراء رصد أدق للأموال والأخذ بنظام قياسي لتتبع النفقات.
    C'est un moyen efficace de renforcer les pouvoirs de ces derniers et de préciser leur responsabilité en incluant la gestion financière des projets. UN فذلك يعزز على نحو فعال سلطة مديري المشاريع ويوضح نطاق مساءلتهم بما يشمل الإدارة المالية للمشاريع.
    Certains rapports d'audit faisaient état de carences dans le contrôle de la gestion financière des projets exécutés à l'échelon national. UN وعكست بعض تقارير مراجعة نفقات برامج التنفيذ الوطني أوجه ضعف في الإدارة المالية للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Ceux de ces rapports qui ont pu être analysés par le Bureau de l'audit et des études de performance ont signalé des lacunes notables au niveau des contrôles dans la gestion financière des projets d'exécution nationale. UN وأشارت تقارير مراجعة الحسابات هذه، عند توافرها، حسب تقييم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، إلى وجود مواطن ضعف ملحوظة تشوب إجراءات الرقابة فيما يتعلق بالإدارة المالية للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Elles ont engagé le Fonds à prêter une plus grande attention à la gestion financière des projets et programmes relevant de la formule de l'exécution nationale, au suivi des recommandations issues des audits, à l'évaluation et à la programmation et aux processus décisionnels fondés sur des données factuelles. UN وحثت الصندوقَ على تركيز الانتباه المعزز على التنفيذ الوطني، والإدارة المالية والامتثال في مراجعة الحسابات والتقييم والبرمجة وصنع القرار القائمين على الدليل.
    Dans plusieurs rapports, le Bureau a souligné qu'il fallait s'occuper d'urgence de l'amélioration de la gestion financière des projets et du contrôle interne des partenaires opérationnels. UN 149 - أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عدد من التقارير على ضرورة إيلاء اهتمام فوري لتحسين الإدارة المالية للمشاريع والرقابة الداخلية للشركاء المنفذين.
    149. Dans plusieurs rapports, le Bureau a souligné qu'il fallait s'occuper d'urgence de l'amélioration de la gestion financière des projets et du contrôle interne des partenaires opérationnels. UN 149- أكد مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عدد من التقارير على ضرورة إيلاء اهتمام فوري لتحسين الإدارة المالية للمشاريع والرقابة الداخلية للشركاء المنفذين.
    Cette diminution est considérée comme le résultat d'une meilleure préparation de l'Administration aux audits; d'une meilleure information des cabinets d'audit à propos des activités de l'UNOPS; et d'une amélioration générale de la gestion financière des projets. UN ويُرى أن هذا النقصان ناتج عما يلي: تحسن مستوى تأهب الإدارة لعمليات مراجعة الحسابات؛ وزيادة إلمام شركات مراجعة الحسابات بعمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ وحدوث تحسن عام في الإدارة المالية للمشاريع.
    Un examen des rapports établis au moyen du SIG sur l'état des projets de coopération technique a été entrepris en vue d'améliorer la gestion financière des projets. UN 645- يجري حاليا استعراض التقارير التي يصدرها نظام المعلومات الإدارية المتكامل عن الحالة المالية لمشاريع التعاون التقني بهدف تحسين الإدارة المالية للمشاريع.
    Animation d'un module de formation des gestionnaires de crédit de la Direction de l'hydraulique sur la gestion financière des projets (août 2000) UN مسؤول عن تنفيذ وحدة تدريب مديري الائتمان في دائرة الطاقة المائية على الإدارة المالية للمشاريع (آب/أغسطس 2000).
    Il est conçu, toutefois, pour être une innovation très importante en matière de délégation des responsabilités relatives à la gestion financière des projets au profit des responsables de programmes sans contrôle central direct, ce qui entraîne une nécessité accrue de rendre des comptes tout en facilitant le suivi des autorités centrales. UN برنامج الأمـم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات وقد تم تصميمه ليكون ابتكاراً رئيسياً يسهِّل تفويض المسؤولية عن الإدارة المالية للمشاريع لمديري البرامج دون رقابة مركزية مباشرة، مما يقتضي المزيد من المساءلة في الوقت الذي يسهِّل فيه المراقبة المركزية.
    Il a été conçu, toutefois, pour être une innovation très importante permettant de déléguer la responsabilité de la gestion financière des projets aux administrateurs de programmes hors de tout contrôle central direct, ce qui nécessite une obligation accrue de rendre des comptes tout en facilitant le suivi par les services centraux. UN غير أنه قد صُمِّم بحيث يشكِّل ابتكاراً رئيسياً يتيح فرصة لنقل المسؤولية عن الإدارة المالية للمشاريع إلى مديري البرامج دون أية رقابة مركزية مباشرة، الأمر الذي يتطلب زيادة المساءلة بينما يسهل عملية الرصد المركزي.
    Audit de la gestion financière des projets de la MINUSTAH : < < Les mécanismes de contrôle internes de la gestion financière des projets mis en œuvre à la MINUSTAH étaient inadéquats et inefficaces, entraînant ainsi un risque élevé et évident que les agents d'exécution commettent des irrégularités dans la gestion des avances consenties aux projets. > > UN مراجعة الإدارة المالية للمشاريع في البعثة: " لم تكن الضوابط الداخلية المتصلة بالإدارة المالية للمشاريع في البعثة كافية كما كانت تفتقر إلى الفعالية، مما زاد إلى حد كبير من خطر سوء إدارة السلف المقدمة للمشاريع من جانب الوكالات المنفذة "
    Audit de la gestion financière des projets de la MINUSTAH : < < Les mécanismes de contrôle internes de la gestion financière des projets mis en œuvre à la MINUSTAH étaient inadéquats et inefficaces, entraînant ainsi un risque élevé et évident que les agents d'exécution commettent des irrégularités dans la gestion des avances consenties aux projets. > > UN مراجعة الإدارة المالية للمشاريع في البعثة: " لم تكن الضوابط الداخلية المتصلة بالإدارة المالية للمشاريع في البعثة كافية كما كانت تفتقر إلى الفعالية، مما زاد إلى حد كبير من خطر سوء إدارة السلف المقدمة للمشاريع من جانب الوكالات المنفذة "
    La MINUSTAH a accepté la recommandation du BSCI visant à mettre en place des mécanismes et des procédures appropriés, en consultation avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, en vue d'assurer la gestion financière des projets conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU. UN وقبلت البعثة توصية المكتب الداعية إلى إقامة الآليات والإجراءات المناسبة بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني للاضطلاع بالإدارة المالية للمشاريع بما يتفق مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Elles ont engagé le Fonds à prêter une plus grande attention à la gestion financière des projets et programmes relevant de la formule de l'exécution nationale, au suivi des recommandations issues des audits, à l'évaluation et à la programmation et aux processus décisionnels fondés sur des données factuelles. UN وحثت الصندوقَ على تركيز الانتباه المعزز على التنفيذ الوطني، والإدارة المالية والامتثال في مراجعة الحسابات والتقييم والبرمجة وصنع القرار القائمين على الدليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more