"la gestion intégrée à" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة المتكاملة على
        
    • الإدارة الكلية المتكاملة
        
    • بالإدارة المتكاملة على
        
    • بالإدارة الكلية المتكاملة
        
    • بالإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على
        
    • الإدارة المتكاملة في
        
    • مجال الإدارة العامة المتكاملة
        
    • للإدارة الكلية المتكاملة
        
    • الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على
        
    Pour ce faire, ils veilleront, dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN ويشمل ذلك، في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي المنسقة من المقر، ما يلي:
    Pour ce faire, ils veilleront, dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN ويشمل ذلك، في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي المنسقة من المقر، ما يلي:
    On s'est aussi demandé si la gestion intégrée à l'échelle mondiale avait permis de réaliser des économies. UN وأعربت الوفود كذلك عن رغبتها في معرفة ما إذا جرى تحقيق وفورات من تطبيق الإدارة الكلية المتكاملة.
    En ce qui concerne la gestion intégrée à l'échelle mondiale, le Japon est résolument favorable à la règle de la proximité, qui fait baisser les coûts. Cette règle doit être appliquée plus rigoureusement. UN وفيما يتعلق بالإدارة المتكاملة على النطاق العالمي، تؤيد اليابان بصورة حازمة الجهود الرامية إلى تحقيق المزيد من الوفورات عن طريق قاعدة الجوار، التي ينبغي تطبيقها على نحو أكثر صرامة.
    Il faut trouver des moyens d'assurer que des données plus précises soient disponibles sur la gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN ويجب استكشاف السبل لكفالة زيادة دقة البيانات المتعلقة بالإدارة الكلية المتكاملة.
    Pour ce qui est de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, le Comité consultatif se félicite que l'on ait adopté la règle de proximité afin de maîtriser les frais de voyage. UN 18 - وفيما يختص بالإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي، رحبت اللجنة الاستشارية بتطبيق قاعدة الجوار باعتبارها وسيلة لتحقيق الكفاءة في مجال ترتيبات السفر.
    a) Dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN (أ) في سياق الإدارة المتكاملة في جميع مراكز العمل والمنسقة في المقر:
    Pour ce faire, ils veilleront, dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN ويشمل ذلك، في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي المنسقة من المقر، ما يلي:
    Pour ce faire, ils veilleront, dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN ويشمل ذلك، في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي المنسقة من المقر، ما يلي:
    Enfin, la technologie est mise à profit pour faciliter le partage du travail dans la traduction et améliorer les contrôles de la qualité et les services fournis dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN وأخيرا، يجري الاستفادة من التكنولوجيا للسماح بتقاسم العمل في الترجمة التحريرية، وتحسين مراقبة الجودة، وتقديم خدمات في سياق الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي.
    S'agissant de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, le Comité des conférences a, dans son projet de résolution, prié à nouveau le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour présenter dans son prochain rapport sur le plan des conférences des informations sur les économies réalisées à la faveur de la mise en œuvre des projets de gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN وفيما يتعلق بالإدارة المتكاملة على النطاق العالمي، أكدت لجنة المؤتمرات، في مشروع قرارها، من جديد طلبها إلى الأمين العام مضاعفة الجهود التي يبذلها كي يدرج في تقريره القادم عن خطة المؤتمرات معلومات تتعلق بالوفورات المالية التي تحققت عن طريق تنفيذ مشاريع الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي.
    a) Dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN (أ) في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي والمنسقة في المقر:
    14. Prie également le Secrétaire général de la tenir informée, ainsi que son Comité des conférences, des progrès accomplis sur le plan de la gestion intégrée à l'échelle mondiale et de lui présenter des informations précises et actualisées sur les initiatives nouvelles qui relèvent du Comité; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات التابعة لها على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي، وتقديم معلومات دقيقة محدثة عن المبادرات الجديدة التي تقع ضمن اختصاصات اللجنة؛
    Les initiatives relevant de la gestion intégrée à l'échelle mondiale doivent aussi être conformes aux résolutions de l'Assemblée générale. UN ويجب الامتثال أيضا إلى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة في تنفيذ الإدارة الكلية المتكاملة.
    Il rend compte également des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale et propose des remèdes aux difficultés actuelles. UN وإضافة إلى ذلك، يتناول التقرير التقدم المحرز في تنفيذ الإدارة الكلية المتكاملة ويقترح سبلا لمواجهة التحديات الحالية.
    S'agissant de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, il importe de définir la répartition des attributions et des responsabilités entre le Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences et les directeurs généraux des offices de Genève, Vienne et Nairobi en matière de gestion des conférences, de procédures opérationnelles et d'utilisation des ressources. UN 10 - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة على النطاق العالمي، يلزم تحديد خطوط المسؤولية بين وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات والمديرين العامين لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي فيما يتعلق بسياسات إدارة المؤتمرات وعملياتها و استخدام مواردها.
    En 2008, un seul directeur général a mentionné spécifiquement une initiative liée à la gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN وفيما يتعلق بعام 2008، لم يورد أي من المديرين العامين سوى مدير عام واحد إشارةً محددة إلى مبادرة ذات صلة بالإدارة الكلية المتكاملة.
    Les mesures prises par le Département pour appliquer les conclusions et recommandations sur la gestion intégrée à l'échelle mondiale sont présentées aux paragraphes 25 à 30 du rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences (A/65/122). UN الخطوات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ النتائج والتوصيات المتعلقة بالإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي وردت في الفقرات 25 إلى 30 من تقرير الأمين العام عن خطة المؤتمرات (A/65/122).
    a) Dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN (أ) في سياق الإدارة المتكاملة في جميع مراكز العمل والمنسقة في المقر:
    D'après le BSCI, les données concernant le nombre de séances et leur répartition montrent que l'un des principes sur lesquels est fondée la gestion intégrée à l'échelle mondiale, à savoir qu'elle permettrait de faire des économies lorsque des périodes de pointe dans un centre sont contrebalancées par des périodes creuses ailleurs, ne correspondait pas à la réalité. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البيانات المتعلقة بعدد ونمط الاجتماعات توحي بأن إحدى الافتراضات للإدارة الكلية المتكاملة المتمثلة في أن الإدارة الكلية يمكن أن تحقق وفورات بسبب الاستجابة لحالات الذروة والهبوط هي افتراضية غير دقيقة.
    Toutefois, pour optimiser le service des différentes réunions hors Siège et coordonner les méthodes de travail, les politiques et les pratiques concernant le service des réunions et la production de la documentation en plusieurs langues, il faut renforcer la gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN غير أنه لتوفير الخدمات المثلى لشتى الاجتماعات المعقودة خارج المقر وتنسيق طرائق العمل والسياسات والممارسات المتعلقة بتقديم الخدمات للاجتماعات وإعداد الوثائق المتعددة اللغات، يتعين إحراز المزيد من التقدم في نظام الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more