"la gestion viable des forêts" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة المستدامة للغابات
        
    • بالإدارة المستدامة للغابات
        
    Le premier jour, les délibérations ont essentiellement porté sur l'expérience en matière de suivi, d'évaluation et de rapports sur la gestion viable des forêts. UN ركز اليوم الأول على التجارب المتعلقة بالرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    :: L'établissement de critères et d'indicateurs a contribué à dessiner une vision commune de la gestion viable des forêts. UN :: ساهمت معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات في إيجاد رؤية مشتركة لعناصر الإدارة المستدامة للغابات.
    Problèmes concernant les femmes dans le cadre de la gestion viable des forêts UN مسائل من أجل المرأة في الإدارة المستدامة للغابات
    :: Créer des partenariats pour la gestion viable des forêts avec des petits États insulaires en développement similaires; UN :: إقامة شراكات بشأن الإدارة المستدامة للغابات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية المماثلة.
    Mais dans le cadre du processus du Forum, nous attendons plus qu'un très faible nombre de déclarations de soutien et d'engagement en faveur des femmes et de l'égalité des sexes en rapport avec la gestion viable des forêts et l'Arrangement international sur les forêts. UN ولكن في إطار عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، ما زال عليناً أن نشهد أكثر من مجرد بضع بيانات تأييد فقط من أجل النساء وقدر ضئيل للغاية من دعم النساء والمساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات والترتيب الدولي المتعلق بالغابات.
    À cet égard, les ministres pressent les pays développés de faire preuve d'une volonté politique forte et de souplesse pour faciliter la gestion viable des forêts. UN وفي هذا الصدد، حث الوزراء البلدان المتقدمة النمو على ممارسة المرونة والإرادة السياسية القوية للإسهام في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    La nécessité de mettre en place un fonds mondial pour les forêts dans le cadre des Nations Unies, en vue de remédier au manque de financement de la gestion viable des forêts, se fait plus urgente à l'issue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وأكدوا أن إنشاء صندوق عالمي للغابات في إطار الأمم المتحدة لمعالجة الثغرات التمويلية في الإدارة المستدامة للغابات أمر شديد الإلحاح في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    L'Instrument, qui est l'aboutissement de 15 années de négociations entamées lors de la Conférence de Rio, en 1992, représente le premier accord mondial sur la gestion viable des forêts. UN وأتى هذا الصك تتويجاً لخمسة عشر عاماً من المفاوضات التي بدأت في مؤتمر ريو في عام 1992 وهو أول اتفاق عالمي بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    En tant que président du Forum des Nations Unies sur les forêts, le Gouvernement russe a contribué à placer la gestion viable des forêts en tête de l'ordre du jour environnemental international. UN وأضاف أن حكومته، بوصفها رئيساً لمنتدى الأمم المتحدة المعنى بالغابات، أسهمت في وضع الإدارة المستدامة للغابات على قمة جدول الأعمال الدولي للبيئة.
    ii) Pourcentage de pays de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes quant aux indicateurs relatifs à la gestion viable des forêts à la cinquième Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe UN ' 2` النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مرضية عن مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات إلى المؤتمر الوزاري الخامس المعني بحماية الغابات في أوروبا
    11. la gestion viable des forêts contribue de façon importante au développement durable des îles et des États côtiers de faible élévation. UN 11 - وتضطلع الإدارة المستدامة للغابات بدور هام في المساهمة في التنمية المستدامة للجزر والدول الساحلية الواطئة.
    ii) Pourcentage accru de pays de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes quant aux indicateurs relatifs à la gestion viable des forêts à la cinquième Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة التي يمكنها تقديم بيانات مُرضية عن مؤشرات الإدارة المستدامة للغابات إلى المؤتمر الوزاري الخامس المعني بحماية الغابات في أوروبا
    L'ANASE a mis en œuvre des initiatives dans une large gamme de secteurs et a notamment favorisé la gestion viable des forêts et des mesures visant à limiter les émissions de gaz à effet de serre. UN وقد طبقت رابطة جنوب شرق آسيا مبادرات في نطاق واسع من القطاعات لمعالجة هذه المشكلة بما في ذلك تعزيز الإدارة المستدامة للغابات واتخاذ تدابير للحد من انبعاثات غاز الدفيئة.
    Les ateliers de renforcement des capacités consacrés au marché des produits forestiers, à l'établissement de rapports sur les ressources forestières et aux politiques en matière de foresterie ont permis un échange accru de données entre pays membres et une meilleure utilisation de l'information fournie par la CEE sur la gestion viable des forêts. UN وأدت حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات في أسواق منتجات الغابات وعلى الإبلاغ عن موارد الغابات إلى زيادة تبادل البيانات فيما بين البلدان الأعضاء وتحسين استخدام المعلومات المقدمة من اللجنة بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    7. M. Payet a traité de l'importance que revêt la gestion viable des forêts pour la réalisation d'un développement humain durable et de la manière dont les Seychelles développent le secteur de l'écotourisme. UN 7 - وناقش السيد باييت أهمية الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق التنمية البشرية المستدامة، والكيفية التي تعمل بها جزر سيشيل على تنمية قطاع السياحة البيئية فيها.
    :: Promouvoir davantage la coopération régionale et sous-régionale dans le domaine de la gestion viable des forêts afin d'aider les petits États insulaires en développement à définir des priorités régionales clefs et de nouvelles initiatives visant à appliquer des méthodes de gestion viable des forêts. UN :: زيادة تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال الإدارة المستدامة للغابات من أجل مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحديد الأوليات الإقليمية الرئيسية والمبادرات الجديدة في مجال تطبيق الإدارة المستدامة للغابات.
    16.1 Les États adhérents favoriseront et encourageront la sensibilisation à l'importance de la gestion viable des forêts et des mesures nécessaires à cette gestion, ainsi que leur diffusion par l'intermédiaire des médias, et l'inclusion de ces questions dans les programmes d'éducation; et UN 16/1- سوف تعمل الدول الموقِّعة على تعزيز وتشجيع إدراك أهمية الإدارة المستدامة للغابات والتدابير اللازمة لهذه الإدارة، فضلاً عن نشرها من خلال وسائط الإعلام وإدراج هذه الموضوعات في البرامج التثقيفية؛
    À cette fin, le grand groupe FEMMES offre la coopération, les compétences, le savoir et les réseaux de femmes à travers le monde afin de forger de nouvelles voies en associant les femmes en tant que partenaires égales dans la gestion viable des forêts. UN وتقدم النساء باعتبارهن مجموعة رئيسية لتحقيق هذه الغاية، التعاون والمهارات والمعارف وشبكات النساء في أنحاء العالم لرسم طرق جديدة عن طريق إشراك النساء باعتبارهن شريكات على قدم المساواة في الإدارة المستدامة للغابات.
    Ils ont fait observer également que le boisement et la gestion des forêts liée à la gestion viable des forêts ont un rôle à jouer dans l'action concernant les changements climatiques. UN كما لوحظ أن لأنشطة التحريج وإدارة الغابات، دورا في رسم السياسة المتعلقة بتغير المناخ، عند اقترانها بالإدارة المستدامة للغابات.
    16.2 Les États adhérents coopéreront, le cas échéant, avec d'autres États adhérents et organisations internationales à l'élaboration de programmes d'éducation et de sensibilisation du public, dans le cadre de la gestion viable des forêts. UN 16/2- وسوف تتعاون الدول الموقِّعة، حسب الاقتضاء، مع الدول الموقِّعة الأخرى والمنظمات الدولية في البلدان النامية في وضع برامج للتثقيف والوعي العام فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات.
    136. En 2007, l'adoption de l'Instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts par l'Assemblée générale a confirmé l'importance que la communauté internationale attache à la gestion viable des forêts, principe fondamental de la politique forestière aux échelons national et international, et a permis de définir les priorités futures, sous la forme des quatre objectifs d'ensemble communs relatifs aux forêts. UN 136 - وفي عام 2007، عزز اعتماد الجمعية العامة() للصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات الالتزام العالمي بالإدارة المستدامة للغابات بوصفه المبدأ العام لسياسات الغابات على الصعيدين الوطني والدولي على السواء، ورسم الأولويات المستقبلية في شكل أربعة أهداف عالمية بشأن الغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more