"la ghouta orientale" - Translation from French to Arabic

    • الغوطة الشرقية
        
    • والغوطة الشرقية
        
    • للغوطة الشرقية
        
    Ainsi, alors que le prix du kilo de sucre est de 50 livres syriennes à Damas, il atteint 250 livres dans la Ghouta orientale. UN فمثلا في حين يبلغ سعر كيلو السكر 50 ليرة سورية في دمشق، يبلغ سعره 250 ليرة في الغوطة الشرقية.
    La majorité des localités de la Ghouta orientale sont assiégées depuis 2012. UN وأغلبيةُ بلداتِ الغوطة الشرقية واقعة تحت الحصار منذ د عام 2012.
    - La situation humanitaire continue de se détériorer de jour en jour dans les zones assiégées, en particulier dans la Ghouta orientale. UN - ولا تزال الحالة الإنسانية تشهد تدهورا يوما بعد يوم في المناطق المحاصَرة، ولا سيما في الغوطة الشرقية.
    Au cours du mois écoulé, deux nourrissons sont morts de malnutrition et d'absence de soins médicaux dans la Ghouta orientale. UN وفي الشهر الماضي، توفي طفلان من الغوطة الشرقية بسبب سوء التغذية وعدم توافر الرعاية الطبية.
    La vieille ville de Homs, Daraya, le camp de réfugiés palestiniens de Yarmouk, Moudamiyet el-Cham et la Ghouta orientale, notamment Douma, Arbin, Zamalka et Kafr Batna étaient assiégés par les forces gouvernementales. UN وحاصرت قوات الحكومة مدينة حمص القديمة والدرعية ومخيم اليرموك الفلسطيني ومعضمية الشام والغوطة الشرقية بما في ذلك دوما وعربين وزملكا وكفر بطنا.
    Les habitants qui essaient de sortir de la Ghouta orientale assiégée s'exposent directement au feu des tireurs embusqués du régime syrien, qui tuent ainsi des dizaines de civils par mois. UN وإذا حاول أحد السكان مغادرة الغوطة الشرقية المحاصرة، فسيصبح هدفا مباشرا لقناصة النظام السوري، مما يؤدي كل شهر إلى وقوع عشرات القتلى في أوساط المدنيين.
    Ainsi, alors que le prix du kilo de sucre est de 50 livres syriennes à Damas, il est de 250 livres dans la Ghouta orientale. UN ففي حين أن سعر كيلو السكر، مثلا، يبلغ 50 ليرة سورية في دمشق، فإنه يبلغ 250 ليرة سورية في الغوطة الشرقية.
    :: la Ghouta orientale est assiégée depuis plus d'un an; UN :: الحصار المفروض على الغوطة الشرقية طوال سنة كاملة.
    Le bureau médical de l'Union révolutionnaire de la Ghouta orientale a signalé l'apparition dans cette zone de 3 cas de myases imputables au siège. UN أعلن المكتب الطبي الثوري الموحد في الغوطة الشرقية للمرة الأولى عن اكتشاف ثلاث حالات لداء النَّغَف في الغوطة الشرقية نتيجة لحصار النظام.
    Violation : siège imposé par le régime syrien à la Ghouta orientale, Daraya, Hajar el-Assouad et Tadamoun UN الانتهاك: الحصار الذي يفرضه النظام السوري في الغوطة الشرقية وداريا والحجر الأسود والتضامن
    Les habitants qui essaient de sortir de la Ghouta orientale assiégée s'exposent directement au feu des tireurs embusqués du régime syrien, qui tuent ainsi des dizaines de civils par mois. UN وإذا حاول السكان مغادرة الغوطة الشرقية المحاصرة فإن قناصة النظام السوري يستهدفونهم مباشرة ، مما يؤدي كل شهر إلى وقوع عشرات القتلى في أوساط المدنيين.
    La Mission a donc entrepris de procéder à des inspections à Moudamiyé dans la Ghouta occidentale et à Ain Tarma et Zamalka dans la Ghouta orientale. UN لذلك، شرعنا في إجراء عمليات التفتيش الموقعي في المعضمية في الغوطة الغربية وعين ترما وزملكا في الغوطة الشرقية.
    Des groupes armés occupent l'Institut technique agricole, dans la Ghouta orientale, et la faculté des lettres III à Deraa. UN تشغل الجماعات المسلحة كل من المعهد التقاني الزراعي في خرابو في الغوطة الشرقية وكلية الآداب الثالثة في درعا.
    Au début de septembre, trois bédouins ont été abattus à bout portant à un barrage situé entre la Ghouta orientale et l'aéroport international de Damas. UN وفي مطلع أيلول/سبتمبر، أُطلق الجنود النار من مسافة قريبة على ثلاثة من البدو عند نقطة تفتيش بين الغوطة الشرقية ومطار دمشق الدولي.
    En février, la mère et la sœur d'un homme recherché ont été arrêtées dans la Ghouta orientale. UN ففي شباط/فبراير، أُلقي القبض في الغوطة الشرقية على أم وشقيقة أحد المطلوبين.
    En août, les forces du régime ont utilisé des armes chimiques dans la Ghouta orientale et tué 1 429 personnes. UN ففي شهر آب/أغسطس، نشرت قواتُ النظام الأسلحةَ الكيميائية لقتل 429 1 شخصا في الغوطة الشرقية.
    Dans la province d'Alep, les groupes d'opposition exigent la levée du siège de la Ghouta orientale avant de lever le siège de Zahra et Noubl, où 45 000 personnes restent toujours assiégées. UN 27 - وفي محافظة حلب، تطلب جماعات المعارضة رفع الحصار عن الغوطة الشرقية قبل أن ترفع الحصار عن زهرة ونبل التي يوجد فيها زهاء 000 45 شخص تحت الحصار.
    Quelque 160 000 personnes sont assiégées par les forces progouvernementales dans la Ghouta orientale depuis fin 2012. UN 30 - ويقدر أن ثمة 000 160 شخص محاصر من قبل القوات الموالية للحكومة في الغوطة الشرقية منذ أواخر 2012.
    Dans la Ghouta orientale, quelque 150 000 personnes sont toujours assiégées. UN ٢٣ - الغوطة الشرقية - لا يزال هناك حوالي 000 150 شخص تحت الحصار في الغوطة الشرقية.
    On estime qu'environ 197 000 personnes vivent dans des zones assiégées par les forces gouvernementales dans la vieille ville d'Homs, à Moudamiyet el-Cham, dans la Ghouta orientale, à Daraya et à Yarmouk, tandis que 45 000 personnes environ vivent dans les zones assiégées par les forces de l'opposition à Noubl et Zahra. UN ويقدّر أن قرابة 000 197 شخص يسكنون مناطق تحاصرها القوات الحكومية في حمص القديمة ومعضمية الشام والغوطة الشرقية وداريّا ومخيم اليرموك، في حين يعيش نحو 000 45 شخص في مناطق تحاصرها قوات المعارضة في نُبل والزهراء.
    Violation : siège imposé par le régime syrien dans la Ghouta orientale UN الانتهاك: حصار النظام السوري للغوطة الشرقية وداريا واليرموك والحجر الأسود ومعضمية الشام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more