"la gouvernance des institutions" - Translation from French to Arabic

    • إدارة المؤسسات
        
    • حوكمة المؤسسات
        
    • لإدارة مؤسسات
        
    • حوكمة مؤسسات
        
    • الإدارة في المؤسسات
        
    • الإدارة في مؤسسات
        
    • الإدارة للمؤسسات
        
    • الحوكمة في المؤسسات
        
    la gouvernance des institutions financières devait être plus inclusive, plus représentative et plus ouverte. UN وينبغي أن تتسم إدارة المؤسسات المالية بقدر أكبر من الإدماج والتمثيلية والانفتاح.
    D'où la nécessité de rendre la gouvernance des institutions politiques et financières internationales plus efficace. UN ومن الضروري بالتالي زيادة فعالية إدارة المؤسسات السياسية والمالية الدولية.
    Le moment était tout à fait opportun pour réformer la gouvernance des institutions financières internationales afin de leur donner une nouvelle légitimité et de les rendre plus efficaces. UN وهذه لحظة هامة لإجراء الإصلاح في حوكمة المؤسسات المالية الدولية من أجل استعادة مشروعية تلك المؤسسات وفعاليتها.
    Le moment était tout à fait opportun pour réformer la gouvernance des institutions financières internationales afin de leur donner une nouvelle légitimité et de les rendre plus efficaces. UN وهذه لحظة هامة لإجراء الإصلاح في حوكمة المؤسسات المالية الدولية من أجل استعادة مشروعية تلك المؤسسات وفعاليتها.
    Toutefois, il est devenu impératif de prendre des mesures concrètes, notamment en intensifiant la réforme en cours de la gouvernance des institutions de Bretton Woods; UN إلا أنه يتعين اتخاذ إجراءات ملموسة، لا سيما عن طريق تعميق الإصلاحات الجارية لإدارة مؤسسات بريتون وودز؛
    Un certain nombre de participants ont rappelé que les mesures prises récemment sur la réforme de la gouvernance des institutions de Bretton Woods ont été un progrès important. UN وأكد عدد من المتكلمين أن الإجراءات التي اتخذت مؤخراً لإصلاح حوكمة مؤسسات بريتون وودز خطوة مهمة إلى الأمام.
    Nous devons assurer une plus grande équité dans la gouvernance des institutions mondiales. UN ولنضمن مزيدا من العدالة في إدارة المؤسسات العالمية.
    Le Secrétaire général dans son rapport aborde aussi l'appel à la modernisation de la gouvernance des institutions financières mondiales, contenu dans le Consensus de Monterrey. UN إن تقرير الأمين العام يستكشف أيضا دعوة توافق آراء مونتيري إلى تحديث إدارة المؤسسات المالية الدولية.
    Au niveau international, la gouvernance des institutions commerciales et financières internationales laissait à désirer et accordait peu de poids aux pays en développement. UN وعلى الصعيد الدولي، تتسم إدارة المؤسسات التجارية والمالية الدولية بأنها غير ملائمة وهي لا تعكس صوت البلدان النامية إلا بدرجة محدودة.
    L'architecture économique et financière mondiale a besoin d'une réforme qui couvre la réglementation financière, la dette souveraine, les filets de sécurité financière, la surveillance, la coordination des politiques et la réforme de la gouvernance des institutions financières internationales. UN وأضافت أن الهيكل الاقتصادي والمالي العالمي يحتاج إلى إصلاح يشمل التنظيم المالي، والديون السيادية، وشبكات الأمان المالي، والمراقبة، وتنسيق السياسات العامة، وإصلاح إدارة المؤسسات المالية الدولية.
    Nous convenons également qu'il est nécessaire de réformer la gouvernance des institutions financières internationales afin qu'elles puissent jouer les rôles de plus en plus importants que l'on attend d'elles pour mettre en place un système financier mondial plus solide et plus stable. UN نحن نتفق أيضا على أن هناك حاجة لإصلاح إدارة المؤسسات المالية الدولية لكي يتسنى لها القيام بالأدوار المتزايدة الأهمية المطلوبة إليها في وضع نظام مالي عالمي أكثر قوة واستقرارا.
    Certaines mesures ont été prises pour améliorer la gouvernance des institutions financières internationales, renforcer la surveillance et mettre au point des mécanismes de prévention ou de gestion des crises. UN وكانت هناك بعض المساعي لتحسين إدارة المؤسسات المالية الدولية من أجل تعزيز إشرافها وإيجاد وسائل لمنع الأزمات وكيفية الاستجابة لها.
    Les défis actuels dans les domaines de la réglementation financière, du surendettement des États, du filet de sécurité financière mondiale, de la surveillance multilatérale, de la coordination des politiques et de la réforme de la gouvernance des institutions financières internationales y sont passés en revue. UN وأضاف أن التقرير يستعرض التحديات المستمرة في مجالات التنظيم المالي وإجهادات الدين السيادي وشبكة الأمان العالمية وعمليات الإشراف المتعددة الأطراف وتنسيق السياسات وإصلاح حوكمة المؤسسات المالية الدولية.
    B. Réformes de la gouvernance des institutions financières internationales UN باء - إصلاحات حوكمة المؤسسات المالية الدولية
    Une plus grande réglementation et un meilleur contrôle des marchés financiers, de même que la réforme de la gouvernance des institutions financières internationales, notamment par une augmentation du nombre de voix et de la participation des pays en développement, étaient essentiels. UN وكان من الضروري زيادة تنظيم الأسواق المالية وتعزيز الرقابة عليها، فضلا عن إصلاح حوكمة المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك زيادة أصوات البلدان النامية ومشاركتها.
    Il n'était pas possible de prévenir de nouvelles crises sans opérer de nouvelles réformes solidaires, concertées et transparentes de la gouvernance des institutions de Bretton Woods. UN فمنع تكرار وقوع الأزمات لن يكون ممكناً دون مواصلة إجراء إصلاحات شاملة قائمة على التشاور وشفافة لإدارة مؤسسات بريتون وودز.
    Il n'était pas possible de prévenir de nouvelles crises sans opérer de nouvelles réformes solidaires, concertées et transparentes de la gouvernance des institutions de Bretton Woods. UN فمنع تكرار وقوع الأزمات لن يكون ممكناً دون مواصلة إجراء إصلاحات شاملة قائمة على التشاور وشفافة لإدارة مؤسسات بريتون وودز.
    Le thème prédominant était les reproches adressés au caractère antidémocratique de la gouvernance des institutions de Bretton Woods et de l'OMC. UN وتمثل الموضوع الرئيسي الذي تناولته في بيانها في الانتقاد الموجه إلى الطبيعة غير الديمقراطية المزعومة لإدارة مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    La Malaisie attend avec intérêt les conclusions de l'examen des quotes-parts du FMI dans le cadre de la réforme de la gouvernance des institutions de Bretton Woods, et continue de préconiser une représentation plus équilibrée des pays en développement. UN 87 - وتتطلع ماليزيا إلى نتيجة استعراض حصص صندوق النقد الدولي كجزء من إصلاح حوكمة مؤسسات بريتون وودز، وتواصل المطالبة بتمثيل أكثر توازناً للبلدان النامية.
    C. Réforme de la gouvernance des institutions financières internationales UN جيم - إصلاح الإدارة في المؤسسات المالية الدولية
    F. Réforme de la gouvernance des institutions de Bretton Woods UN واو - إصلاح الإدارة في مؤسسات بريتون وودز
    Cette démarche doit être axée sur la réforme de la gouvernance des institutions financières internationales afin de faire en sorte que les pays en développement et les marchés émergents puissent se faire entendre plus fortement et jouir d'une représentation et d'une participation plus grandes dans les politiques et les prises de décision des institutions. UN وسيكون إصلاح نظام الإدارة للمؤسسات المالية الدولية، وضمان أن يكون للبلدان النامية صوت أقوى وتمثيل ومشاركة أوسع في عمليات صنع القرار في هذه المؤسسات، مسألة مركزية بالنسبة لهذا كله.
    Il faudrait réformer de toute urgence la gouvernance des institutions financières et de développement internationales, en particulier les institutions de Bretton Woods, afin d'améliorer la représentation des pays en développement aux processus de prise de décisions. UN وأضاف أنه يلزم بإلحاح إصلاح الحوكمة في المؤسسات المالية والإنمائية الدولية، لا سيما في مؤسسات بريتون وودز، لتحسين تمثيل البلدان النامية في عملية صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more