Ces efforts contribueront à combler ces deux grandes lacunes dans la gouvernance des pêches. | UN | وستؤدي هذه الجهود إلى سد فجوتين واسعتين في إدارة مصائد الأسماك. |
Une délégation a exprimé l'avis que la coopération était également nécessaire entre les organisations internationales d'où émanaient les éléments d'orientation, les avis et les instruments qui faisaient partie intégrante de la gouvernance des pêches ou avaient une incidence sur elle. | UN | وقال أحد الوفود إن التعاون لازم أيضا بين الوكالات الدولية التي توفر الأساس للسياسات العامة فضلا عن المشورة والأدوات التي تشكل جزءا من إدارة مصائد الأسماك أو تؤثر فيها. |
Initiatives récentes visant à améliorer la gouvernance des pêches | UN | بـاء - المبادرات المتخذة مؤخرا لتحسين إدارة مصائد الأسماك |
Les conclusions de la Conférence sur la gouvernance des pêches en haute mer, de l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons et du premier Congrès international sur les aires marines protégées ont été présentées. | UN | وقُدمت أيضا نتائج المؤتمر المعني بإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار، واتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية، والمؤتمر الدولي الأول للمحميات البحرية. |
John's, à Terre Neuve et au Labrador, la Conférence sur la gouvernance des pêches en haute mer et l'Accord des Nations Unies sur les pêches - < < Passons à l'action. > > . | UN | 83 - ونظمت كندا المؤتمر المعني بإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار واتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأسماك، وذلك في سانت جونز، نيوفاوندلاند ولابرادور، في أيار/مايو 2005. |
Malheureusement, l'efficacité de ces instruments en matière d'amélioration de la gouvernance des pêches et de gestion viable des stocks de poissons a pâti de l'absence ou de l'insuffisance de leur application. | UN | ومن المؤسف أن عدم تنفيذ هذه الصكوك أو نقص تنفيذها قد قلل من فعاليتها في تحسين حوكمة مصائد الأسماك في تحقيق الإدارة المستدامة للأرصدة السمكية. |
B. Initiatives récentes visant à améliorer la gouvernance des pêches | UN | باء - المبادرات المتخذة مؤخرا لتحسين إدارة مصائد الأسماك |
Les efforts que nous déployons en vue de combler les lacunes dans la gouvernance des pêches sont illustrés par la récente adoption, par les membres de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Accord sur les mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INN). | UN | إن جهودنا الرامية إلى سد الفجوات في مجال إدارة مصائد الأسماك يجسدها الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دول الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المُبلّغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، الذي اعتمده أعضاء منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في الآونة الأخيرة. |
La situation mondiale des pêches souligne qu'il est plus important que jamais que la communauté internationale s'efforce d'améliorer la gouvernance des pêches de capture marines et lutte contre les pratiques de pêche qui entrave la pêche durable. | UN | 176 - وتؤكد حالة مصائد الأسماك في العالم على الحاجة الملحة لأن يقوم المجتمع الدولي بمواصلة الجهود لتحسين إدارة مصائد الأسماك البحرية والتصدي لممارسات الصيد التي تشكل عوائق أمام استدامة مصائد الأسماك. |
Le Canada donnera le coup d'envoi de cette démarche lors d'une conférence internationale sur la gouvernance des pêches en haute mer qui se tiendra du 1er au 5 mai 2005 à St John's, Terre-Neuve et Labrador. | UN | وسوف تشرع كندا في هذا الجهد بعقد مؤتمر دولي حول إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2005 في سان جونز نيوفوندلاند ولابرادور. |
Un certain nombre d'organisations internationales ont mené des activités dans leur domaine de compétence pour améliorer la gouvernance des pêches de capture marines, qui ont parfois pris la forme d'une aide technique et financière aux pays en développement. | UN | 115 - اضطلع عدد من المنظمات الدولية بأنشطة، كل في مجال اختصاصها، من أجل تحسين إدارة مصائد الأسماك البحرية، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى البلدان النامية. |
Elle a demandé instamment à la communauté internationale d'améliorer la gouvernance des pêches de par le monde et de renoncer aux méthodes de pêche non viables qui avaient des effets préjudiciables sur la conservation et l'exploitation rationnelle des ressources halieutiques ainsi que sur la protection des écosystèmes marins vulnérables et de la diversité biologique qu'ils contiennent. | UN | وحثت الجمعية المجتمع الدولي على تحسين إدارة مصائد الأسماك في العالم والتصدي لممارسات الصيد غير المستدامة التي لها آثار سلبية على حفظ موارد مصائد الأسماك واستغلالها بصورة مستدامة، فضلا عن حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والتنوع الأحيائي الذي تنطوي عليه. |
D'autres questions ont également été abordées, telles que le Processus consultatif et le Sommet mondial pour le développement durable, la gouvernance des pêches et la pêche illicite, non déclarée et non réglementée. | UN | وشملت المسائل الأخرى التي جرى تناولها خلال الاجتماع: العملية الاستشارية والقمة العالمية للتنمية المستدامة؛ إدارة مصائد الأسماك والصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلَّغ عنه(). |
VII. Conservation et gestion des ressources halieutiques Quelque 26 années après l'adoption de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et 13 ans après celle du Code de conduite de la FAO pour une pêche responsable, l'amélioration de la gouvernance des pêches continue à constituer un défi fondamental à l'échelle mondiale. | UN | 247 - بعد مرور نحو 26 عاما على اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار و 13 عاما على اعتماد مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة، لا يزال تحسين إدارة مصائد الأسماك يشكل تحديا عالميا أساسيا. |
d) Salue également les résultats de la Conférence sur la gouvernance des pêches en haute mer et l'Accord des Nations Unies sur les pêches - Passons à l'action, tenue à St. John's (Canada) du 1er au 5 mai 2005, et en particulier sa déclaration ministérielle et les travaux en cours sur la pêche illégale, non déclarée et non réglementée; | UN | (د) الترحيب أيضا بنتائج مؤتمر إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار وباتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأسماك - الانتقال من القول إلى الفعل، الذي عُقد في سانت جونز، كندا، من 1 إلى 5 أيار/مايو 2005، ولا سيما بيانه الوزاري وبالعمل الجاري بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم؛ |
L'Australie se félicite de ce que le projet de résolution d'ensemble (A/60/L.23) se réfère à la Déclaration ministérielle adoptée à l'issue de la Conférence sur la gouvernance des pêches en haute mer, qui a eu lieu en mai 2005 à St. John's, au Canada, intitulée < < Passons à l'action > > . | UN | وترحب أستراليا بإشارة مشروع القرار الجامع (A/60/L.23) إلى الإعلان الوزاري الصادر في أيار/مايو 2005 لمؤتمر إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار واتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأسماك، المعنون " الانتقال من الأقوال إلى الأفعال " والذي عُقد في سانت جونز، في كندا. |
Saluant la Déclaration ministérielle de la Conférence intitulée < < la gouvernance des pêches en haute mer et l'Accord des Nations Unies sur les pêches - Passons à l'action > > , qui s'est tenue à Saint John's (Canada) du 1er au 5 mai 2005, et constatant qu'il s'agit d'une initiative pour améliorer la gouvernance des pêches en haute mer, y compris la mise en œuvre effective de l'Accord, | UN | وإذ ترحب بالإعلان الوزاري الصادر عن " مؤتمر إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار واتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأسماك - الانتقال من القول إلى الفعل " الذي عقد في سانت جونز، كندا، في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2005، وإذ تقر بأنه مبادرة لتحسين إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار، بما في ذلك تنفيذ الاتفاق بفعالية، |
Conférence sur la gouvernance des pêches en haute mer et l'Accord des Nations Unies sur les pêches - Passons à l'action, organisée par le Gouvernement canadien avec l'appui de l'Institut du droit de la mer d'Islande à St. John's (Canada) en 2005 | UN | المؤتمر المعني بإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار واتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية - الانتقال من الأقوال إلى الأفعال، مؤتمر نظمته حكومة كندا بدعم من المعهد الأيسلندي لقانون البحار، سانت جونز، كندا، 2005 |
La Division a aussi participé aux réunions du Comité des pêches de la FAO et aux consultations sur l'élaboration d'instruments pour améliorer la gouvernance des pêches. | UN | وحضرت الشعبة أيضا اجتماعات للجنة الفاو المعنية بمصايد الأسماك، والمشاورات التي أُجريت بشأن وضع صكوك لتحسين حوكمة مصائد الأسماك. |