"la gouvernance et la" - Translation from French to Arabic

    • حوكمة
        
    • أساليب الحكم
        
    • القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها
        
    • بحوكمة
        
    En outre, il a également été dit que les sessions de la Commission resteraient la principale instance de discussion sur la gouvernance et la situation financière de l'UNODC. UN وإلى جانب ذلك، ذُكر أيضاً أنَّ دورات اللجنة ستظل هي المنتدى الرئيسي لمناقشة حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي
    Je le félicite également de l'engagement qu'il a pris de revoir tous les contrats d'extraction minière afin de garantir une plus grande transparence dans la gouvernance et la gestion d'un secteur qui est vital pour le pays. UN وأشيد أيضا بالتزامه باستعراض جميع اتفاقات التعدين لضمان مزيد من الشفافية في حوكمة وإدارة قطاع المعادن الحيوي للبلد.
    Nous sommes heureux de constater que la prise de mesures destinées à améliorer la gouvernance et la démocratie est au cœur de ces priorités. UN ويسرنا أن نرى أن العمل الرامي إلى تحسين أساليب الحكم والديمقراطية كان في صلب هذه الأولويات.
    De cette manière, il est également plus facile de réviser la législation forestière, notamment la gouvernance et la police des forêts, de l'appliquer et de la faire respecter. UN ومن شأن ذلك أن ييسر كذلك تحديث الأنظمة والقوانين المتعلقة بالغابات وتطبيق وإنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات، بما في ذلك إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها.
    Il donne des informations récentes sur la gouvernance et la situation financière de l'ONUDC. UN ويشير التقريرُ أيضا إلى التطوُّرات المتعلقة بحوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي.
    Ce groupe de travail a pour mandat de réfléchir à la façon d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'UNODC, et de formuler des recommandations à ce sujet. UN وهذا الفريق العامل مكلف بمناقشة وصياغة التوصيات بشأن كيفية تحسين حوكمة المكتب ووضعه المالي.
    :: Réalisation de 2 missions consultatives techniques auprès de la CEDEAO et organisation de 2 ateliers sous-régionaux de renforcement des capacités sur la gouvernance et la réforme du secteur de la sécurité UN :: إيفاد بعثتين استشاريتين تقنيتين إلى دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتنظيم حلقتي عمل دون إقليميتين لبناء القدرات في مجال حوكمة قطاع الأمن وإصلاحه
    la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي
    la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي
    52/13 Améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation UN المفتوح العضوية على تحسين حوكمة مكتب الأمم
    vi) Groupe de travail intergouvernemental permanent à composition non limitée chargé d'améliorer la gouvernance et la situation financière de l'ONUDC: UN `6` الفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بتحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ووضعه المالي:
    Le Comité a souligné que le Bureau des services centraux d'appui devait continuer à fournir des orientations de politique générale et à prendre des mesures de contrôle en ce qui concerne la gouvernance et la gestion des projets. UN شددت اللجنة على الحاجة إلى مواصلة مكتب خدمات الدعم المركزية توجيه السياسات العامة والإشراف على حوكمة المشاريع وإدارتها.
    Améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    Améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime: projet de résolution UN تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي: مشروع قرار
    Améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    Améliorer la gouvernance et la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime: projet de résolution UN تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي: مشروع قرار
    Le PNUD jouit d'un avantage comparatif dans trois domaines, à savoir : la coordination, du fait de la présence des coordonnateurs résidents; l'expérience dans des domaines bien précis tels que la gouvernance et la destruction des mines terrestres; et les activités opérationnelles de développement communautaire dans les pays. UN وهناك ثلاثة مجالات واسعة للميزة النسبية للبرنامج الإنمائي هي: التنسيق من خلال مهام المنسق المقيم؛ الخبرة المكتسبة في مجالات رئيسية مثل أساليب الحكم والألغام الأرضية؛ ووجود دور تنفيذي إنمائي للمجتمعات المحلية في بلدان البرامج.
    Le PNUD jouit d'un avantage comparatif dans trois domaines, à savoir : la coordination, du fait de la présence des coordonnateurs résidents; l'expérience dans des domaines bien précis tels que la gouvernance et la destruction des mines terrestres; et les activités opérationnelles de développement communautaire dans les pays. UN وهناك ثلاثة مجالات واسعة للميزة النسبية للبرنامج الإنمائي هي: التنسيق من خلال مهام المنسق المقيم؛ الخبرة المكتسبة في مجالات رئيسية مثل أساليب الحكم والألغام الأرضية؛ ووجود دور تنفيذي إنمائي للمجتمعات المحلية في بلدان البرامج.
    e) De renforcer leurs capacités de lutte contre les pratiques forestières illégales selon leur législation nationale et contre le commerce de produits forestiers qui en résulte en assurant la promotion de la gouvernance et la police des forêts aux niveaux sous-national, national, sous-régional et régional, selon le cas29; [voir l'ancien paragraphe 11 f) bis] UN (هـ) تعزيز قدراتها على التصدي للممارسات غير المشروعة المتعلقة بالغابات وفقا للتشريعات الوطنية، والتجارة المرتبطة بذلك في المنتجات الحرجية، وذلك من خلال تعزيز إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها على الصُعُد دون الوطنية والوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، حسب الاقتضاء(29)؛[انظر الفقرة 2 (و) البديلة]
    Il décrit les problèmes de politique générale qui se font jour et les mesures qui pourraient permettre d'y remédier, et donne des informations récentes sur la gouvernance et la situation financière de l'Office. UN هو يصف مسائل سياساتية مستجدة وتدابير التعامل الممكنة معها، وكذلك التطورات المتعلقة بحوكمة المكتب ووضعه المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more