Je félicite la Grèce et le Portugal, qui ont été élus membres du Conseil économique et social. | UN | أهنئ اليونان والبرتغال اللتين انتخبتا عضويين في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
la Grèce et le Portugal ont présenté des données actualisées concernant la production mais n'ont pas soumis de données concernant la consommation, faisant valoir que leurs données en la matière étaient communiquées par la Communauté européenne. | UN | وقدمت اليونان والبرتغال بيانات إنتاج مُحَدَّثَة في حين لم تقدما بيانات الاستهلاك، وقد أشارتا إلى أن بيانات استهلاكهما قد تم إبلاغها عن طريق الجماعة الأوروبية. |
Ayant obtenu la majorité requise des deux tiers, la Grèce et le Portugal sont élus membres du Conseil économique et social pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2007 et s'achevant le 31 décembre 2008. | UN | انتخبت اليونان والبرتغال بعد حصولهما على أغلبية ثلثي الأصوات المطلوبة عضوين في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ولاية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
la Grèce et le Portugal indiquent que le fonctionnement de ces processus participatifs n'est pas toujours facile, en raison, notamment, de leur caractère nouveau et inédit, du manque de spontanéité des populations et des difficultés de communication entre les acteurs. | UN | وتقول البرتغال واليونان إن عمل آليات المشاركة هذه ليس دائماً بالعمل اليسير، لجملة أسباب، منها على الأخص أنها جديدة لم تعرف من قبل، وافتقار السكان إلى العفوية، وصعوبات الاتصال بين الجهات المعنية. |
L'Allemagne, la France, l'Italie et le Royaume-Uni sont les pays qui contribuent le plus au budget tandis que les principaux bénéficiaires sont la plupart des nouveaux États membres, la Grèce et le Portugal. | UN | وتُعتبر ألمانيا وفرنسا وإيطاليا والمملكة المتحدة أكبر البلدان المساهِمة الصافية في الميزانية، في حين يضم المتلقون الرئيسيون معظم الدول الأعضاء الجديدة واليونان والبرتغال. |
Les membres se souviendront que la Grèce et le Portugal viennent juste de pourvoir les sièges auxquels l'Espagne et la Turquie ont renoncé, à compter du 1er janvier 2007. | UN | ويذكر الأعضاء أن اليونان والبرتغال انتخبتا للتو لملء المقعدين اللذين تخلت عنهما إسبانيا وتركيا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
c Non compris l'ex-URSS ni la Grèce et le Portugal, pays à revenu intermédiaire de la Communauté européenne. | UN | )ج( لا تشمل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا والبلدان المتوسطة الدخل اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية اليونان والبرتغال. |
Outre la restructuration du système financier, qui est cruciale, la Grèce et le Portugal doivent devenir meilleur marché pour augmenter leur compétitivité. Les estimations pour la Grèce impliquent que les prix et salaires doivent diminuer de 20-30%. | News-Commentary | وبعيداً عن عملية إعادة الهيكلة المالية، التي باتت تشكل أهمية حاسمة، فلابد وأن تصبح اليونان والبرتغال أرخص حتى يتسنى لها أن تستعيد قدرتها التنافسية. وتفترض التقديرات بالنسبة لليونان أن الأسعار والأجور لابد وأن تهبط بنسبة 20% إلى 30%. ولن يختلف الأمر كثيراً بالنسبة للبرتغال. |
Par exemple, de plus gros déficits budgétaires allemands n'auraient guère été un facteur déterminant pour l'Europe. Une étude menée par le FMI et d'autres, suggère que les retombées de la demande de la politique budgétaire allemande en Europe risquent d'être modestes, en particulier dans les pays en difficulté de la zone euro, comme la Grèce et le Portugal. L'Allemagne fait du commerce avec le monde entier. | News-Commentary | على سبيل المثال، ما كان العجز المالي الألماني الأكبر ليشكل عاملاً حاسماً في أوروبا. فيشير بحث أجراه صندوق النقد الدولي وغيره إلى أن التأثيرات غير المباشرة التي تخلفها السياسة المالية الألمانية على أوروبا من المرجح أن تكون متواضعة، وخاصة في بلدان منطقة اليورو المتعثرة، مثل اليونان والبرتغال. فألمانيا تتاجر مع العالم بأسره. |
Le FMI avançait même que la dynamique de la dette de la Grèce ne l'inquiétait pas outre mesure, étant donné la croissance et les réformes prévues. Abstraction faite des fautes de logique du Fonds, principalement que les pays comme la Grèce et le Portugal font face à des risques de réforme et de mise en oeuvre beaucoup plus proches d'économies en émergence que d'économies vraiment avancées comme l'Allemagne et les États-Unis. | News-Commentary | حتى أن صندوق النقد الدولي زعم فيما يتصل باليونان أن ديناميكية الدين لم تكن تشكل مصدراً للقلق البالغ، وذلك بفضل النمو المتوقع والإصلاحات. ناهيك عن الخلل الواضح في منطق الصندوق، أو على وجه التحديد أن البلدان مثل اليونان والبرتغال تواجه مخاطر خاصة بالسياسات والتنفيذ أشبه بتلك التي تواجهها الأسواق الناشئة وليس الاقتصادات المتقدمة حقاً مثل ألمانيا والولايات المتحدة. |
b À sa 45e séance plénière, tenue le 2 novembre 2006, l'Assemblée générale a élu la Grèce et le Portugal en remplacement de la Turquie et de l'Espagne, respectivement, dont la démission a pris effet le 1er janvier 2007. | UN | (ب) انتخبت الجمعية العامة، في جلستها العامة 45 المعقودة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 اليونان والبرتغال لتحلا محل تركيا وإسبانيا، على التوالي، اللتين قدمتا استقالتهما اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
Proposition soumise par la Grèce et le Portugal | UN | مقترح مقدم من البرتغال واليونان |
7. Proposition présentée par la Grèce et le Portugal (A/AC.252/1997/WP.7) | UN | ٧ - مقترح مقدم من البرتغال واليونان (A/AC.252/1997/WP.7) |
D'autres pays, comme la Colombie, la Grèce et le Portugal, intègrent la mise en œuvre des Principes directeurs à des stratégies gouvernementales plus vastes, dans lesquelles ils prévoient de consacrer un chapitre à leur plan d'action national. | UN | وتتناول بلدان أخرى، مثل البرتغال واليونان وكولومبيا، تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في الاستراتيجيات الحكومية الأشمل التي تعتزم تكريس فصل فيها لخطة العمل الوطنية الخاصة بها. |
Dans sa lettre, il annonce que la Nouvelle-Zélande, la Suède, la Grèce et le Portugal souhaitent renoncer à leur siège au Conseil économique et social à la fin de l'année 2009, pour le restant de leur mandat, en faveur, respectivement, de l'Australie, de la Finlande, de Malte et de la Turquie. | UN | وفي هذه الرسالة، أعلم رئيس المجموعة أن نيوزيلندا والسويد واليونان والبرتغال تود أن تتخلى عن مقاعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نهاية عام 2009 للفترة المتبقية من مدة عضويتها، وذلك لصالح الدول الآتية: أستراليا وفنلندا ومالطة وتركيا، على التوالي. |