"la grande majorité du" - Translation from French to Arabic

    • الغالبية العظمى من
        
    • اﻷغلبية العظمى من
        
    la grande majorité du Conseil est d'accord pour dire qu'il ne saurait être question de lever les sanctions tant que l'Iraq n'a pas honoré totalement ses obligations. UN وتوافق الغالبية العظمى من أعضاء المجلس على أنه لا يمكن رفع الجزاءات حتى يمتثل العراق امتثالا شاملا لالتزاماته.
    Il est de l'intérêt de la grande majorité du peuple des États-Unis de voir Porto Rico obtenir l'indépendance. UN وقال إن استقلال بورتوريكو يعتبر في صالح الغالبية العظمى من الشعب في الولايات المتحدة.
    la grande majorité du personnel de maintien de la paix des missions a suivi une telle formation. UN وقد حضرت الغالبية العظمى من موظفي حفظ السلام في البعثات دورات التدريب هذه.
    La plupart de ces Afghans, quoique exclus du processus politique ou relégués à ses confins, étaient cependant reconnus et respectés par la grande majorité du peuple afghan. UN والكثير من هؤلاء اﻷفغانيين، رغم استبعادهم من العملية السياسية أو وضعهم على هامشها، فإن الغالبية العظمى من الشعب اﻷفغاني مع ذلك تكن لهم التقدير والاحترام.
    Dans le passé, la grande majorité du financement provenait de contributions volontaires. UN وفي الماضي كانت اﻷغلبية العظمى من التمويل تقدم على أساس طوعي.
    Celui-ci représente la grande majorité du personnel travaillant sur le terrain et c'est lui qui pâtit le plus des situations d'insécurité et des actes de violence. UN فهم يشكلون الغالبية العظمى من موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان، وهم أكثر من يعاني من حالات انعدام الأمن وأعمال العنف.
    Le groupe rebelle est également mêlé au trafic de minéraux par voie routière depuis Walikale et contrôle la grande majorité du territoire du parc national de Kahuzi Biega, riche en ressources minérales. UN ومجموعة المتمردين هذه متورطة أيضا في الاتجار بالمعادن براً من واليكاليه وهي تسيطر على الغالبية العظمى من أراضي حديقة كاهوزي بييغا الوطنية الغنية بالمعادن.
    la grande majorité du personnel des Nations Unies à Monrovia a été temporairement évacuée à Abidjan, à l'exception des fonctionnaires indispensables pour gérer la nouvelle crise. UN وتم بصفة مؤقتة إجلاء الغالبية العظمى من موظفي اﻷمم المتحدة في مونروفيا الى أبيدجان ، ولم يُترك سوى أهم الموظفين اﻷساسيين للتصدي لﻷزمة الجديدة .
    71. Les efforts de l'APRONUC pour stabiliser le riel, qui est la monnaie utilisée par la grande majorité du peuple cambodgien, se heurtent donc à des considérations politiques dans la mesure où un soutien direct à la monnaie serait considéré comme de la partialité en faveur des autorités de Phnom Penh. UN ٧١ - لذلك فإن جهود السلطة الانتقالية لتثبيت الرييل، وهو العملة التي تستخدمها الغالبية العظمى من شعب كمبوديا، تعرقلها إعتبارات سياسية هي أن الدعم المباشر للعملة يعتبر تحيزا لسلطات بنوم بنه.
    8. Rappelle que la grande majorité du personnel de maintien de la paix s'acquitte de ses fonctions avec zèle et professionnalisme, supportant épreuves et dangers au nom de la paix ; UN 8 - تشير إلى أن الغالبية العظمى من أفراد حفظ السلام العاملين في الميدان يضطلعون بمهامهم بقدر كبير من المثابرة والمهنية ويتكبدون المشاق ويعرضون أنفسهم للخطر في سبيل قضية السلام؛
    8. Rappelle que la grande majorité du personnel de maintien de la paix s'acquitte de ses fonctions avec zèle et professionnalisme, supportant épreuves et dangers au nom de la paix; UN 8 - تشير إلى أن الغالبية العظمى من أفراد حفظ السلام العاملين في الميدان تضطلع بمهامها بقدر كبير من المثابرة والمهنية، متكبدةً المشاق والمخاطر في سبيل قضية السلام؛
    8. Rappelle que la grande majorité du personnel de maintien de la paix s'acquitte de ses fonctions avec zèle et professionnalisme, supportant épreuves et dangers au nom de la paix; UN 8 - تشير إلى أن الغالبية العظمى من أفراد حفظ السلام العاملين في الميدان تضطلع بمهامها بقدر كبير من المثابرة والمهنية، متكبدةً المشاق والمخاطر في سبيل قضية السلام؛
    8. Rappelle que la grande majorité du personnel de maintien de la paix s'acquitte de ses fonctions avec zèle et professionnalisme, supportant épreuves et dangers au nom de la paix ; UN 8 - تشير إلى أن الغالبية العظمى من أفراد حفظ السلام العاملين في الميدان يضطلعون بمهامهم بقدر كبير من المثابرة والمهنية ويتكبدون المشاق ويعرضون أنفسهم للخطر في سبيل قضية السلام؛
    Dans les pays en développement, la grande majorité du matériel électrique et électronique obsolète est démantelée dans de petits ateliers informels où les divers composants sont séparés (à savoir matières plastiques, métaux ferreux, métaux non ferreux, verre) afin d'être recyclés ou réutilisés. UN ففي البلدان النامية، تُفكك الغالبية العظمى من المعدات الكهربائية والإلكترونية القديمة في ورش العمل الصغيرة غير الرسمية من خلال الفصل بين مختلف مكوناتها (مثل البلاستيك، والمعادن الحديدية والمعادن غير الحديدية، والزجاج) لإعادة تدويرها أو إعادة استخدامها.
    Ainsi, les événements présents constituent un scénario favorable dans les domaines politique, économique et social car la nomination du frère d'Evo Morales Ayma au Gouvernement répond au souhait de la grande majorité du peuple bolivien, qui participe à ces transformations et à ces changements, et la Constitution politique de l'État plurinational, qui incarne les aspirations des peuples autochtones ruraux, a été promulguée. UN وتوفر الأحداث الراهنة خلفية مواتية للتنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في بوليفيا، إذ أن وصول الأخ إيفو موراليس أيما إلى سدة الحكم دليل على رغبة الغالبية العظمى من الشعب البوليفي التي تنضم إلى عملية التحول والتغيير هذه، وهو ما يتجلى في إصدار الدستور السياسي للدولة المتعددة القوميات الساري حاليا، الذي يعبر عن كافة تطلعات الشعوب الأصلية والزراعية.
    Ce sont eux qui fournissent directement la grande majorité du personnel requis, de même que la plus grande partie du matériel. UN وهي التي توفر مباشرة اﻷغلبية العظمى من الموظفين اللازمين، فضلا عن معظم المعدات.
    la grande majorité du peuple irlandais comprend donc facilement et partage la profonde inquiétude des peuples du Pacifique Sud. UN ومن ثم فإن اﻷغلبية العظمى من الشعب الايرلندي لا يصعب عليها أن تتفهم وتتشاطر قلق شعوب جنوب المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more