Cette approche a renforcé la riposte mondiale à la grippe aviaire. | UN | وقد عزز هذا النهج التصدي العالمي لمرض أنفلونزا الطيور. |
Les efforts des autorités de Myanmar pour lutter contre le virus H5N1, responsable de la grippe aviaire, ont été reconnus et approuvés. | UN | وقد حصل هذا البلد على اعتراف وتأييد لجهودها الناجحة من أجل القضاء على أنفلونزا الطيور. |
Rendre la grippe aviaire transmissible d'un mammifère à un autre à partir d'aérosols | UN | جعل فيروس إنفلونزا الطيور قابلاً للانتقال بين الثدييات عن طريق الهباء |
Le projet de sensibilisation ludique à la grippe aviaire, en coopération avec l'UNICEF, a pour vocation d'encourager les élèves du primaire à se protéger contre la grippe aviaire. | UN | ويهدف مشروع التعلم عن طريق المرح للتوعية ضد إنفلونزا الطيور، الذي يضطلع به بالتعاون مع اليونيسيف، إلى توعية تلاميذ المدارس الابتدائية لحماية أنفسهم ضد إنفلونزا الطيور. |
la grippe aviaire et le syndrome respiratoire aigu sévère ont eu des conséquences dévastatrices pour la santé publique dans de nombreuses nations. | UN | وأنفلونزا الطيور وما يلازمها من صعوبة تنفس شديدة تسفران عن نتائج مدمرة للصحة العامة في العديد من الدول. |
Aujourd'hui, j'annonce un nouveau partenariat international sur la grippe aviaire et pandémique. | UN | وإنني أعلن اليوم عن شراكة دولية جديدة خاصة بوباء الإنفلونزا وإنفلونزا الطيور. |
iii) Mettre tout particulièrement l'accent sur la formation globale pour la surveillance, le dépistage et le diagnostic de la grippe aviaire, ainsi que sur la lutte contre cette maladie. | UN | `3` التركيز بشكل خاص على تنظيم دورات تدريبية على مستوى العالم لمراقبة أنفلونزا الطيور واكتشافها وتشخيصها ومكافحتها. |
vi) Efforts vigoureux faits par la communauté internationale pour lutter contre la propagation de la grippe aviaire; | UN | `6` الجهود الحثيثة التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة انتشار أنفلونزا الطيور. |
Coordination du système des Nations Unies en réponse à la menace de la grippe aviaire | UN | تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لخطر أنفلونزا الطيور |
Décision sur la grippe aviaire hautement pathogène | UN | مقرر بشأن أنفلونزا الطيور السريعة الانتشار |
:: La menace de la grippe aviaire constitue un nouveau défi pour les PMA; | UN | يشكل خطر أنفلونزا الطيور تحديا جديدا يواجه أقل البلدان نموا؛ |
Le spectre de la grippe aviaire menace plusieurs régions de l'Asie et de l'Europe et cette maladie pourrait devenir une pandémie mondiale. | UN | كما أن شبح أنفلونزا الطيور يهدد أجزاء من آسيا وأوروبا، وقد يجتاح هذا المرض العالم بشكل وبائي. |
En outre, des expériences concernant la grippe aviaire sont aujourd'hui en cours. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجري حالياً تنفيذ تجارب تتناول إنفلونزا الطيور. |
Plusieurs laboratoires ont signalé qu'ils essayaient de mélanger les gènes du virus de la grippe aviaire à ceux de la grippe humaine. | UN | وقد أعلن العديد من المختبرات أنها تحاول خلط جينات فيروس إنفلونزا الطيور مع فيروسات الإنفلونزا البشرية. |
Le pays se trouvait aux prises à des difficultés par suite des conflits que connaissait la région et d'un afflux de réfugiés, ainsi que de la menace constituée par la grippe aviaire. | UN | وأضاف أن غينيا تواجه صعوبات نتيجة للصراعات القائمة في المنطقة وتدفق اللاجئين، فضلا عن خطر إنفلونزا الطيور. |
Le pays se trouvait aux prises à des difficultés par suite des conflits que connaissait la région et d'un afflux de réfugiés, ainsi que de la menace constituée par la grippe aviaire. | UN | وأضاف أن غينيا تواجه صعوبات نتيجة للصراعات القائمة في المنطقة وتدفق اللاجئين، فضلا عن خطر إنفلونزا الطيور. |
Parmi les exemples notables et récents, il y a lieu de citer l'assistance apportée lors de flambées du syndrome respiratoire aigu sévère (SRAS) et de la grippe aviaire. | UN | ومن بين الأمثلة الملحوظة الأخيرة المساعدة على التصدي لحالات اندلاع المتلازمة التنفسية الحادّة الوخيمة وأنفلونزا الطيور. |
George Bush, la guerre en Iraq, la grippe aviaire et une pipe ! | Open Subtitles | لأنه يوجد جورج بوش وحرب العراق وإنفلونزا الطيور |
À titre d'exemple, au nom du Gouvernement indien, deux laboratoires de sécurité biologique ont été conçus et construits en Inde pour lutter contre la grippe aviaire. | UN | فقد تم مثلا، نيابة عن حكومة الهند، تصميم وبناء مختبرين للأمان البيولوجي لمكافحة انفلونزا الطيور في الهند. |
M. David Nabarro, Coordonnateur du système des Nations Unies pour la grippe aviaire et les pandémies grippales et la crise alimentaire mondiale | UN | الدكتور دافيد نابارو، منسق منظومة الأمم المتحدة المعني بإنفلونزا الطيور والإنفلونزا الوبائية والأزمة الغذائية العالمية |
Échange de vues sur la grippe aviaire, crise mondiale | UN | مناقشة خاصة عن موضوع إنفلوانزا الطيور: حالة طارئة على مستوى العالم |
Lutte contre la grippe aviaire et humaine | UN | الاستجابة لأنفلونزا الطيور والأنفلونزا البشرية |
Les récents incidents comprennent la salmonelle, le gaz sarin en 1995, l'anthrax en 2001 et 2002, la grippe aviaire des récentes années, la frayeur d'un complot au ricin en 2003 et un cas d'allégation dans la Gorge de Pankisi, en Géorgie, en 2002. | UN | وتشمل الحوادث التي وقعت مؤخرا: جرثومة السالمونيلا، والسارين في عام 1995، والجمرة الخبيثة في عام 2001 وعام 2002، وانفلونزا الطيور في الأعوام الأخيرة، وذعر مؤامرة مادة الرايسين في عام 2003، وحالة واحدة في وادي بانكيسي في جورجيا في عام 2002. |
D'après les renseignements complémentaires obtenus, ce montant représentait la part de la FNUOD dans l'achat de fournitures médicales pour le traitement de la grippe aviaire. | UN | وتشير المعلومات التكميلية أن هذا المبلغ يمثل حصة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في شراء الإمدادات الطبية اللازمة لمعالجة المصابين بأنفلونزا الطيور. |
La confirmation, en 2006, de la présence de la grippe aviaire en Iraq a déjà enclenché un mécanisme d'intervention concertée visant à empêcher la propagation de la maladie. | UN | وعلى إثر تأكيد وجود إصابات بالإنفلونزا الطيرية في العراق في عام 2006، اتخذت بالفعل إجراءات متضافرة لاحتواء هذا المرض. |
- Je préfère avoir la grippe aviaire que de travailler pour toi. - Quoi ? | Open Subtitles | في الواقع أحب أن تصيبني - إنفونزا الطيور على أن أعمل معك ماذا ؟ |
Coordonnateur principal des Nations Unies pour la grippe aviaire, et humaine | UN | كبير منسقي منظومة الأمم المتحدة لإنفلونزا الطيور والبشر |