"la guardia civil" - Translation from French to Arabic

    • الحرس المدني
        
    • الحرس الوطني
        
    • إن الحرس
        
    • يد الحرس
        
    • للحرس المدني
        
    La majorité de ces agressions n'a pas été dénoncée à la Guardia Civil étant donné que les victimes sont en situation irrégulière. UN ولم يبلغ الحرس المدني بمعظم هذه الاعتداءات، نظراً لعدم حيازة المجني عليهم لأوراق سليمة.
    Les auteurs des disparitions seraient des agents de la Guardia Civil et les faits se seraient produits en 1947 et 1949. UN وزُعم أن اختفاءهما قد حدث في عامي 1947 و1949 على يد الحرس المدني.
    À l'issue de la déclaration qu'il a faite au juge, il a dénoncé les tortures qui lui avaient été infligées par la Guardia Civil. UN وقبل اختتام بيانه الذي أدلى به أمام القاضي، شكا باروت من التعذيب الذي تعرض له على أيدي الحرس المدني.
    Ramón ... la Guardia Civil. Open Subtitles رامان ، الحرس الوطني
    22. la Guardia Civil espagnole continue de faire des incursions dans les eaux territoriales de Gibraltar pour tenter d'affirmer sa compétence en escortant des bateaux de pêche espagnols qui y sont à l'œuvre, en infraction des lois de protection de l'environnement de Gibraltar et des dispositions relatives au principe de bon voisinage de l'Article 74 de la Charte. UN 22 - واستطرد قائلاً إن الحرس الوطني الإسباني يواصل عبور المياه الإقليمية لجبل طارق في محاولة لتأكيد ولايته بمرافقة قوارب الصيد الإسبانية التي تعمل هناك منتهكة بذلك قوانين جبل طارق المتعلّقة بحماية البيئة وأحكام المادة 74 من الميثاق المتعلقة بحسن الجوار.
    Ainsi, toute déclaration d'un suspect à la police ou à la Guardia Civil doit être faite en présence de son avocat. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تؤخذ بحضور محام اﻷقوال التي يدلي بها السجناء للشرطة أو للحرس المدني.
    Elle affirme que son frère n'a pas dénoncé ces mauvais traitements aux médecins qui l'ont examiné, de peur d'être victime de représailles de la part de la Guardia Civil. UN وتؤكد أن أخاها لم يبلغ اﻷطباء الذين قدموا لزيارته بإساءة معاملته خوفا من أن يقوم الحرس المدني بالاقتصاص منه.
    En outre, des unités spécialement consacrées à l'accueil des femmes victimes de violence ont été créées dans les commissariats de police et dans 55 commandements de la Guardia Civil. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اتخذت خطوات لزيادة عدد الوحدات المعنية خصيصا برعاية ضحايا العنف من النساء في مراكز الشرطة وفي ٥٥ مقرا من مقار الحرس المدني.
    Les auteurs des disparitions seraient des agents de la Guardia Civil et les faits se seraient produits en 1947 et 1949. UN وزُعم أن اختفاءهما قد حدث في عامي 1947 و1949 على يد الحرس المدني.
    Hier soir, la Guardia Civil a tendu une embuscade, beaucoup de camarades sont morts. Open Subtitles - الحرس المدني هاجم الجبال الليلة الماضية قُتل الكثير من الرفاق
    la Guardia Civil espagnole apporte une assistance technique aux organismes répressifs de plusieurs pays dont le Nicaragua, le Guatemala, El Salvador, le Mozambique et le Timor. UN ويقدم الحرس المدني الإسباني المساعدة التقنية إلى وكالات إنفاذ القانون في بلدان مثل نيكاراغوا، وغواتيمالا، والسلفادور، وموزامبيق، وتيمور.
    Les Forces et corps de sécurité de l'État ont un réseau de prise en charge spécialisée qui comprend les équipes chargées des mineures, la police judiciaire de la Guardia Civil, les services d'aide aux familles et les services de la Police nationale chargés des mineures. UN ولدى قوات وأجهزة أمن الدولة شبكة رعاية متخصصة تتألف من الفِرق المعنية بالمرأة القاصر، وفِرَق شرطة الحرس المدني القضائية، ودوائر الرعاية الأسرية، والأفرقة المعنية بالمرأة القاصر بجهاز الشرطة الوطني.
    Quant à la Guardia Civil, elle a inscrit la lutte contre la traite parmi les objectifs principaux de son plan stratégique 20132016. UN ويشمل جهاز الحرس المدني أيضاً مكافحة الاتجار ضمن الأهداف الرئيسية لخطته الاستراتيجية للفترة 2013-2016.
    Des mesures disciplinaires s'appliquent également tant à la Police nationale qu'à la Guardia Civil, qui visent à sanctionner sévèrement tout acte dégradant ou offensant commis par des fonctionnaires de police sur des personnes détenues. UN ولدى جهاز الشرطة الوطني وجهاز الحرس المدني قوانين تأديبية تهدف إلى المعاقبة بشدة على أي سلوك مُهين أو مُذلّ للأشخاص المحتجزين قد يسلكه أفراد الشرطة.
    2.4 Lors de sa garde à vue, les 23 et 24 mars 1998, Mikel Azurmendi aurait effectué sous la contrainte deux déclarations auprès de la Guardia Civil. UN 2-4 وأفيدَ أن ميكيل أزورمندي قد أدلى تحت الضغط والإكراه في أثناء احتجازه بأقوال إلى الحرس المدني في 23 و24 آذار/مارس 1998.
    Ni le fait que les déclarations de M. Azurmendi, lors de son interrogatoire par les autorités de la Guardia Civil, qui comportaient une mise en cause de [Mme P. E.], ont été ultérieurement rétractées devant le magistrat instructeur; UN " - أن السيد أزورمندي تراجع أمام قاضي التحقيق عما أدلى به من أقوال خلال استجواب سلطات الحرس المدني لـه،وهي أقوال تنطوي على جملة أمور منها توريط السيدة [ب. أ.]؛
    Ni même que M. Azurmendi a été transporté aux urgences à l'issue de sa garde à vue pour avoir fait l'objet de mauvais traitements lors des interrogatoires subis à la Guardia Civil. UN " - أن السيد أزورمندي قد نقل إلى المستشفى في نهاية فترة احتجازه بسبب تعرضه لسوء المعاملة خلال استجواب الحرس المدني له؛
    Un autre cas concerne un agriculteur qui appartenait au groupe de guérilla Federación de Guerrillas Astur-Galaico Leonesas, Agrupación de Orense et dont la disparition à Ávila en 1950 aurait été l'œuvre de la Guardia Civil. UN وتتعلق حالة أخرى بمزارع ينتمي إلى جماعة العصابات المسماة Federación de Guerrillas Astur-Galaico Leonesas, Agrupación de Orense، زُعم أنه اختفى في عام 1950 في أفيلا على يد الحرس المدني.
    Un autre cas signalé concerne un agriculteur, qui appartenait au groupe guérillero Federación de Guerrillas Astur-Galaico Leonesas, 2DA, Agrupación de Orense, dont la disparition, survenue en 1950 à Avila, a été imputée à la Guardia Civil. UN وتتعلق حالة أخرى بمزارع ينتمي إلى جماعة العصابات المسماة " Federación de Guerrilas Astur-Galaico Leonesas, 2DA, Agrupación de Orense " ، نُسِب اختفاؤه في عام 1950 في أفيلا إلى الحرس الوطني.
    261. Le nouveau cas signalé concerne un agriculteur, qui appartenait au groupe guérillero Federación de Guerrillas AsturGalaico Leonesas, 2Da, Agrupación de Orense, dont la disparition, survenue en 1950 à Avila, a été imputée à la Guardia Civil. UN 261- وتتعلق الحالة المبلغ عنها حديثاً بمزارع ينتمي إلى جماعة المغاورين المسماة Federacion de Guerrilas " " Astur-Galaico Leonesas, 2DA, Agrupacion de Orense، نُسِب اختفاؤه في عام 1950 في أفيلا إلى الحرس الوطني.
    247. Deux des nouveaux cas signalés concernent des membres du Groupe de guérilla du Levant et de l'Aragon (Agrupación Guerrillera de Levante y Aragón, AGLA) qui, persécutés par la Guardia Civil, auraient disparu en 1947 et 1949. UN 247- وتخص حالتان من الحالات المبلّغ بها مؤخراً أفراداً من مجموعة رجال حرب العصابات في الساحل الشرقي وأراغون (Agrupación Guerrillera de Levante Y Aragón) الذين قيـل إن الحرس الوطني كان يضطهدهم وإنهم اختفوا في الفترة بين عامي 1947 و1949.
    Quant aux initiatives des différents organes, la Dirección General de la Guardia Civil (Direction générale de la Garde civile) est habilitée à démanteler les réseaux de traite des femmes. UN وفيما يتصل بأنشطة بعض الأجهزة المحددة، يجدر ذكر أن صلاحيات الإدارة العامة للحرس المدني تشمل تشتيت شبكات الاتجار بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more