"la guerre aux" - Translation from French to Arabic

    • الحرب على
        
    • الحرب ضد
        
    • حرب ضد
        
    • حرباً على
        
    L'histoire récente montre que les démocraties ne font pas la guerre aux autres démocraties. UN وقد أثبت التاريخ الحديث أن الدول الديمقراطية لا تشن الحرب على الدول الديمقراطية.
    Il est par conséquent impératif de s'unir et de parler d'une seule voix pour déclarer la guerre aux responsables de ces maux, où qu'ils se trouvent. UN ولذلك فإن من الضروري أن نتحد وأن نتكلم بصوت واحد وأن نُعلن الحرب على مرتكبي هذه اﻷعمال الشريرة، أينما كانوا.
    Il a refait surface pour déclarer la guerre aux autres Barons. Open Subtitles عاود الظهور وأعلن الحرب على النبلاء الآخرين
    Nous somme déterminés à livrer la guerre aux trafiquants de drogue; c'est une question de responsabilité nationale et c'est aussi notre devoir envers l'humanité. UN لقد عقدنا العزم على شن الحرب ضد تجار المخدرات باعتبار ذلك مسؤوليتنا الوطنية وواجبنا تجاه البشرية.
    Il a reporté son attention sur ses rivaux et fait la guerre aux Goa'ulds depuis un an. Open Subtitles منذ ذاك إعاد توجيه إهتمامه لمنافسيه ليشن طوال سنة , حرب ضد الجوائولد
    Ce gars est un justicier, et il déclare la guerre aux armes. Open Subtitles تجاوز هذا الرجل القانون و قد أعلن حرباً على الأسلحة
    Les quatre d'entre nous ne peuvent pas déclarer la guerre aux vamps tout par nous-mêmes. Open Subtitles أربعة منا يمكن أن أحرزنا ر إعلان الحرب على الرقعات قبل كل شيء بأنفسنا.
    Puis Naberius déclarera la guerre aux humains... en tuera la plupart et réduira le reste à l'esclavage. Open Subtitles نوبيريوس سيعلن الحرب على البشرية سيقتل معظمهم ويستعبد البقية
    Mais les humains décidèrent de monopoliser le monde, et ainsi ils ont déclaré la guerre aux monstres Open Subtitles ولكنّ البشر رغبوا في السّيطرة على العالم فأعلنوا الحرب على الوحوش
    Je veux lui demander à quel point il est prêt à déclarer la guerre aux USA. Open Subtitles أريد أن أسأله متى قرر إعلان الحرب على الولايات المتحدة.
    Et Scotland Yard semble avoir déclaré la guerre aux citoyens innocents. Open Subtitles جعلو الأمر يبدو وكأن الشرطة البريطانية أعلنت الحرب على المدنيين الأبرياء
    C'est juste un vieux tank que j'utilise dans des pubs pour déclarer la guerre aux prix élevés. Open Subtitles إنها مجرد دبابة قديمة استخدمها للإعلانات التجارية حين أعلن الحرب على الأسعار المرتفعه
    " Les rebelles du sud du Kordofan et du sud du Soudan se sont insurgés contre l'État et ont déclaré la guerre aux musulmans. UN " أن المتمردين في جنوب كردفان وفي جنوب السودان ثاروا على الدولة وأعلنوا الحرب على المسلمين.
    " Les rebelles du sud du Kordofan et du sud du Soudan se sont insurgés contre l'Etat et ont déclaré la guerre aux musulmans. UN " لقد بدأ المتمردون في جنوب كردفان وجنوب السودان تمردهم ضد الدولة وأعلنوا الحرب على المسلمين.
    La libéralisation des échanges sans discernement, la destruction de la production locale et la guerre aux pratiques agricoles écologiquement durables et aux cultures traditionnelles ont anéanti tous leurs espoirs de surmonter leur sous-développement et d'éliminer la pauvreté. UN وقد أطاح التحرير العشوائي للتجارة وتدمير الإنتاج المحلي وشن الحرب على الزراعة المستدامة بيئيا والإنتاج التقليدي للمحاصيل بأي أمل لتلك البلدان في التغلب على التخلف والقضاء على الفقر.
    Le Gouvernement thaïlandais a déclaré la guerre aux stupéfiants depuis qu'il est entré en fonctions en février 2001. UN وقد أعلنت حكومة تايلند الحرب على المخدرات منذ توليها السلطة في شباط/فبراير 2001.
    Le blocus imposé à Cuba par le Président Bush revient à déclarer la guerre aux églises des États-Unis et de Cuba et vise à faire échec même au mandat de Dieu. UN بل إن الحصار الذي يفرضه الرئيس بوش ضد كوبا قد أعلن الحرب على كنائس الولايات المتحدة والكنائس الكوبية، محاولا مقاومة مشيئة الرب.
    Selon leur théorie, si les Indiens étaient en fait des êtres humains et égaux, ils auraient un " juste motif " pour faire la guerre aux envahisseurs. UN ووفقاً لنظريتهم، إذا كانت الشعوب الهندية في الواقع من البشر ومتساوية معهم، فسيكون لديها " سبب مشروع " لشن الحرب ضد الغزاة.
    Comme quoi c'est un non sens de faire la guerre aux extraterrestres, et qu'on vaut mieux que ça... Open Subtitles كشيء يعبر على أنها خطوة متسرعة... إعلان الحرب ضد الدخلاء... ، وماذا يجدر بنا...
    Ce soir, la Chine est devenue la première puissance mondiale à déclarer la guerre aux étrangers. Open Subtitles الليلة، (الصين) أولى القوى التي أعلنت الحرب ضد الفضائين
    Ils ne veulent que faire la guerre aux maîtres des éléments. Open Subtitles . إنهم فقط يريدون إقامة حرب ضد الخارقين
    Non pas pour qu'il fasse la guerre aux péchés des hommes, mais pour qu'il leur pardonne. Open Subtitles أن لا يشن حرباً على ذنوب البشر، بل ليسامحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more