Je vous informe également que les consultations se poursuivent parmi les États membres de l'Autorité en vue d'appliquer les textes issus du Sommet de Khartoum et de mobiliser l'aide régionale et internationale à l'appui du relèvement et de la reconstruction rendus nécessaires par les destructions provoquées par la guerre civile en Somalie. | UN | كما أؤكد لكم استمرار المشاورات بين دول المنظمة لإنفاذ ما تمخض عن اجتماع قمة الخرطوم وكذلك دعم واستقطاب الدعم الإقليمي والدولي لإعادة تأهيل وإعمار ما دمرته الحرب الأهلية في الصومال. |
Notant avec une vive inquiétude les effets de la guerre civile en Somalie, en particulier la destruction des infrastructures matérielles, économiques et sociales du pays, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق الشديد آثار الحرب الأهلية في الصومال وبوجه خاص الدمار الذي لحق بالهياكل الأساسية المادية والاقتصادية والاجتماعية في الصومال، |
25. la guerre civile en Somalie a été dévastatrice sur le double plan humain et matériel. | UN | 25- وقد كانت الحرب الأهلية في الصومال مدمرة بشرياً ومادياً. |
Profondément préoccupée par les répercussions tragiques que la guerre civile en Somalie continue d'avoir sur les conditions de vie de la population de ce pays, touchant 4 à 5 millions de personnes qui, soit réfugiées dans les pays voisins, soit déplacées à l'intérieur du pays, ont besoin d'une aide humanitaire d'urgence, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما للحرب اﻷهلية في الصومال من تأثير مفجع على حياة شعبها، مما أثر على ما يتراوح بين ٤ ملايين و ٥ ملايين شخص أصبحوا إما لاجئين في بلدان مجاورة وإما مشردين داخليا، وفي حاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة، |
Profondément préoccupée par les répercussions tragiques que la guerre civile en Somalie continue d'avoir sur les conditions de vie de la population de ce pays, touchant 4 à 5 millions de personnes qui, soit réfugiées dans les pays voisins, soit déplacées à l'intérieur du pays, ont besoin d'une aide humanitaire d'urgence, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما للحرب اﻷهلية في الصومال من أثر مفجع على حياة شعبها، مما أثر على ما يتراوح بين أربعة ملايين وخمسة ملايين شخص أصبحوا إما لاجئين في بلدان مجاورة وإما مشردين داخليا وفي حاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة، |
Notant avec une vive inquiétude les effets de la guerre civile en Somalie, en particulier la destruction des infrastructures matérielle, économique et sociale du pays, | UN | " وإذ تلاحظ مع القلق الشديد آثار الحرب الأهلية في الصومال وبوجه خاص الدمار الذي لحق بالهياكل الأساسية المادية والاقتصادية والاجتماعية في الصومال، |
Les trois pays de la région qui obtiennent les plus mauvais résultats sont aux prises avec les mêmes difficultés, qui ralentissaient leur croissance, que durant les années précédentes : la guerre civile en Somalie (-3,5 %), l'instabilité politique et la pesanteur des contrôles économiques de l'État en Érythrée (2 %) et, aux Comores, la faiblesse des cours de la vanille à l'exportation et des recettes touristiques (1 %). | UN | وما زالت البلدان الثلاثة الأسوأ أداء في المنطقة تعاني من نفس العوالم التي أعاقت النمو في السنوات السابقة، وهي ما يلي: الحرب الأهلية في الصومال (- 3.5 في المائة)، وعدم الاستقرار السياسي والضوابط الاقتصادية المفرطة من جانب الحكومة المركزية في إريتريا (نمو قدره 2 في المائة)، وانخفاض أسعار صادرات الفانيليا وإيرادات السياحة في جزر القمر (1 في المائة). |
Profondément préoccupée par les répercussions tragiques que la guerre civile en Somalie continue d'avoir sur les conditions de vie de la population de ce pays, touchant quatre à cinq millions de personnes qui, soit réfugiées dans les pays voisins, soit déplacées à l'intérieur du pays, ont besoin d'une aide humanitaire d'urgence, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما للحرب اﻷهلية في الصومال من تأثير مفجع على حياة شعبها، مما أثر على ما يتراوح بين أربعة و خمسة ملايين شخص أصبحوا إما لاجئين في بلدان مجاورة وإما مشردين داخليا، وفي حاجة إلى مساعدة إنسانية عاجلة، |
Les alinéas de leurs préambules mettent en exergue, entre autres, la nécessité de continuer l'aide humanitaire aux pays en question tout en considérant leurs situations d'urgence respectives, dues aux effets de la guerre civile en Somalie, au Mozambique, et de la malaria au Soudan ainsi qu'aux effets néfastes de l'apartheid et de la désertification sur certains pays de l'Afrique australe. | UN | وتبرز فقـــرات الديباجة، في جملة أمور، الحاجة الى مواصلة المساعــدة الانسانية المقدمة الى البلدان المذكورة مع مراعــــاة حالات الطـــوارئ الخاصة بها، والناجمـــة عـــن اﻵثار الضـــارة للحرب اﻷهلية في الصومال وموزامبيـــق، والملاريا فـــي الســـودان، والفصـــل العنصـري والتصحر في بعض بلدان الجنوب الافريقي. |