"la guinée et la côte" - Translation from French to Arabic

    • غينيا وكوت
        
    Je citerai deux cas : la Guinée et la Côte d'Ivoire. UN وسآتي على ذكر حالتين: غينيا وكوت ديفوار.
    la Guinée et la Côte d'Ivoire ont annoncé leur intention de constituer leurs propres cellules dans un avenir proche. UN وأعلنت كل من غينيا وكوت ديفوار أنهما تعتزمان إنشاء وحدة لمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية في المستقبل القريب.
    Au début de septembre 1994, la Guinée et la Côte d'Ivoire ont enregistré à nouveau des arrivées massives de quelque 50 000 réfugiés en provenance du Libéria. UN وفي مطلع أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، سجلت غينيا وكوت ديفوار تدفقات جديدة آتية من ليبريا ﻷشخاص قارب عددهم ٠٠٠ ٥٠ شخص.
    Dans le cas du Libéria, il s'est produit un exode de 750 000 personnes à destination des pays voisins, essentiellement la Guinée et la Côte d'Ivoire, et le nombre de personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays a dépassé 1 300 000. UN وأضاف أن ٠٠٠ ٧٥٠ من البشر لجأوا من ليبيريا إلى الدول المجاورة، وخاصة غينيا وكوت ديفوار، وأن عدد المشردين داخليا يزيد على ١,٣ مليون نسمة.
    À ce sujet, le Comité des Neuf a pris note en particulier des vives objections émises par la Guinée et la Côte d'Ivoire concernant le vote des réfugiés sur leurs territoires respectifs. UN وفي هذا السياق، أحاطت لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية علما بصورة خاصة بالمعارضة الشديدة التي أبدتها كل من غينيا وكوت ديفوار لمسألة تصويت اللاجئين داخل أراضيهما.
    Cette dernière est d'ailleurs actuellement sous présidence libérienne, ce qui nous a permis de maintenir notre engagement auprès de nos membres, la Guinée et la Côte d'Ivoire, tandis qu'ils entament leur transition politique. UN وتتولى ليبريا حاليا رئاسة اتحاد نهر مانو، وقد أتاح لنا هذا البقاء منخرطين مع الدولتين العضويين لدينا، غينيا وكوت ديفوار، إذ تشرعان في انتقالهما السياسي.
    C. Problèmes régionaux Les problèmes régionaux les plus préoccupants concernent les frontières avec la Guinée et la Côte d'Ivoire. UN 186 - إن أكثر القضايا الإقليمية إثارة للشواغل هي القضايا المتعلقة بالحدود مع غينيا وكوت ديفوار.
    Toutes les délégations se sont montrées préoccupées par les conclusions du rapport du Groupe d'experts, notamment par le recrutement d'anciens combattants pour la Guinée et la Côte d'Ivoire. UN وأعربت جميع الوفود عن قلقها إزاء استنتاجات فريق الخبراء، وخاصة ما يتعلق منها بتجنيد المقاتلين السابقين لصالح غينيا وكوت ديفوار.
    La Force de réaction rapide est basée à Monrovia et dispose de deux bases avancées à proximité des itinéraires menant aux frontières avec la Guinée et la Côte d'Ivoire. UN ويوجد مقر قوة الرد السريع في مونروفيا، وفي قاعدتين أماميتين عاملتين تتاخمان طرق المواصلات المؤدية إلى حدود كلٍ من غينيا وكوت ديفوار.
    Les Ministères des finances et des transports de la Guinée ont confirmé avoir du mal à contrôler les transports de biens entre la Guinée et la Côte d'Ivoire en raison de la situation politique instable dans ces pays, qui a une incidence préjudiciable sur les recettes douanières de la Guinée. UN وأكدت وزارتا المالية والنقل في غينيا أنهما تواجها مشاكل في السيطرة على نقل السلع بين غينيا وكوت ديفوار بسبب عدم الاستقرار السياسي في البلدين عل حد سواء، وهو ما يترك آثارا سلبية على عائدات الجمارك الغينية.
    La situation au Libéria est relativement calme, en dépit de certaines allégations relatives à des mouvements d'armes et au recrutement de jeunes dans les districts de Nimba et de Grand Gedeh, à proximité des frontières avec la Guinée et la Côte d'Ivoire (voir les sections VII et VIII ci-après pour plus de détails). UN 14 - تتسم الحالة في ليبريا بالهدوء النسبي على الرغم من بعض الادعاءات بحدوث عمليات نقل للأسلحة وتجنيد للشباب في مقاطعتي نيمبا وغراند جيديه القريبتين من الحدود مع غينيا وكوت ديفوار (للمزيد من التفاصيل، انظر الفرعين السادس والثامن، أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more