"la guinée et la sierra leone" - Translation from French to Arabic

    • غينيا وسيراليون
        
    • سيراليون وغينيا
        
    • لغينيا وسيراليون
        
    La situation aux frontières du Libéria avec la Guinée et la Sierra Leone est restée globalement stable. UN 21 - وبقيت الحالة على طول حدود ليبريا مع غينيا وسيراليون مستقرة عموما.
    Le conflit frontalier qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga n'est toujours pas réglé. UN 16 - ولا يزال النزاع على حدود ينغا بين غينيا وسيراليون بدون حل.
    Cette initiative faisait suite à une réunion des responsables de la défense du Mali, du Niger, du Nigéria et du Sénégal qui avait été organisée peu de temps auparavant à Abuja sur la question du déploiement d'une force composée de 1 700 hommes le long des frontières que le Libéria partage avec la Guinée et la Sierra Leone. UN وأعقب هذا الإجراء مباشرة اجتماع وزراء الدفاع في السنغال ومالي والنيجر ونيجيريا في أبوجا بنيجيريا لمناقشة نشر قوة قوامها 700 1 جندي على طول حدود ليبريا مع غينيا وسيراليون.
    La présence d'un grand nombre de réfugiés à proximité de la frontière entre la Guinée et la Sierra Leone a été jugée préoccupante. UN 125 - أعرب عن القلق لوجود أعداد كبيرة من اللاجئين على مقربة من الحدود بين سيراليون وغينيا.
    La rébellion de Lofa, qui s'inscrivait dans le contexte d'un différend sous-régional, avait conduit le Libéria à accuser la Guinée et la Sierra Leone d'abriter des dissidents. UN وأدى تمرد لوفا، وهو جزء من النزاع دون الإقليمي، إلى اتهام ليبريا لغينيا وسيراليون بإيواء المنشقين.
    Ce facteur, ajouté au fait que des pays comme la Guinée et la Sierra Leone se sont dotés d'hélicoptères de combat, a incité le Gouvernement ivoirien à entamer des négociations liées à l'achat d'appareils semblables. UN وبالإضافة إلى هذا العامل ونظرا لحصول كل من غينيا وسيراليون على طائرات هليكوبتر مسلحة، دخلت حكومة كوت ديفوار في مفاوضات لاقتناء طائرات هليكوبتر مسلحة.
    La controverse concernant le village frontalier de Yenga reste une source de tension entre la Guinée et la Sierra Leone. UN 76 - ولا تزال قضية الخلاف على الأرض المتعلقة بقرية ينغا الحدودية تشكل مصدر توتر بين غينيا وسيراليون.
    De nouvelles mesures ont été prises en vue d'un règlement pacifique du différend qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga. UN 17 - واتخذ مزيد من الإجراءات سعيا إلى إيجاد تسوية سلمية لنزاع يينغا الحدودي بين غينيا وسيراليون.
    La conséquence directe de ces facteurs, outre les préoccupations réelles concernant la sécurité et la criminalité, est le trafic des diamants à destination des pays voisins, en particulier la Guinée et la Sierra Leone. UN والحاصل النهائي لهذه العوامل، وللشواغل الحقيقية المتعلقة بالأمن والجريمة على الصعيد المحلي هو أن إنتاج الماس يجري الاتجار به على نحو غير مشروع في البلدان المجاورة، ولا سيما في غينيا وسيراليون.
    Étant donné sa faible capacité d'application des lois et l'extrême pauvreté qui règne dans le pays, le Libéria est également vulnérable à l'infiltration des cartels internationaux de trafiquants de drogue, qui touche déjà la Guinée et la Sierra Leone voisines ainsi que d'autres pays de la sous-région. UN ونظرا لضعف قدرات ليبريا في مجال إنفاذ القانون وللفقر المدقع في البلد، فإنها عرضة أيضا للاختراق من قبل العصابات الدولية للاتّجار بالمخدرات، وهو ما يحدث بالفعل في الجارتين غينيا وسيراليون وفي بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    Sur le plan régional, la Guinée et la Sierra Leone avaient entrepris de résoudre leur différend frontalier et il serait en principe procédé à la démarcation de la frontière d'ici le 3 octobre 2005. UN وعلى الصعيد الإقليمي، اتخذت غينيا وسيراليون خطوات لتسوية منازعاتهما الحدودية، حيث يتوقع أن يجري ترسيم الحدود بحلول 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Il a également noté que la Guinée et la Sierra Leone avaient entrepris de régler leur différend et qu'il serait en principe procédé à la démarcation de leur frontière avant le 3 octobre 2005. UN وأشار كذلك إلى أن غينيا وسيراليون قد تعهدتا بتسوية خلافهما وأنه سيتم من حيث المبدأ ترسيم حدودهما قبل 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Le 30 avril, les chefs d'État des pays de l'Union du fleuve Mano se sont réunis à Conakry pour examiner la question de la zone contestée de Yenga à la frontière entre la Guinée et la Sierra Leone. UN 11 - وفي 30 نيسان/أبريل، عُقد في كوناكري اجتماع بين رؤساء دول اتحاد نهر مانو لبحث مسألة منطقة ينغا المتنازع عليها الواقعة على الحدود بين غينيا وسيراليون.
    Alors que nous attendions une réponse du Ministère libérien des affaires étrangères, le Ministère libérien des transports a déclaré unilatéralement qu'il prenait le contrôle des opérations dans l'espace aérien libérien, c'est-à-dire, en d'autres termes, que la Guinée et la Sierra Leone étaient exclues des opérations concernant la Région d'information de vol de Roberts. UN وفي انتظار الرد من وزارة خارجية ليبريا، أعلنت وزارة النقل الليبيرية من جانب واحد أنها أصبحت الجهة التي تدير العمليات التي تجري في مجالها الجوي، مما يعني إذن أن غينيا وسيراليون لن يكون لهما اتصال بعد ذلك بالمنظمة.
    Bien que les responsables du LURD aient affirmé au Groupe d'experts qu'ils ne se livraient pas au commerce des diamants, il est vraisemblable que des < < diamants de la guerre > > transitent en contrebande par la Guinée et la Sierra Leone. UN وبالرغم من أن مسؤولي جبهة الليبيريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية قد أنكروا أمام الفريق أنهم يشاركون في تجارة الماس فإنه من الممكن تهريب هذا " الماس الممول للصراع " عن طريق غينيا وسيراليون.
    La situation le long des frontières du Libéria avec la Guinée et la Sierra Leone est restée généralement stable, les organismes de sécurité libériens et la MINUL continuant de participer aux opérations frontalières < < Loko > > et < < Seskin > > avec les Gouvernements guinéen et sierra-léonais respectivement. UN 15 - وظلت الحالة على طول حدود ليبريا مع غينيا وسيراليون مستقرة عموماً، حيث واصلت أجهزة الأمن الليبرية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا المشاركة في العملية الحدودية " لوكو " مع حكومة سيراليون والعملية الحدودية " سيسكين " مع حكومة غينيا.
    Les chefs d'État des pays membres de l'Union du fleuve Mano, à savoir la Sierra Leone, le Libéria et la Guinée, se sont réunis le 28 juillet à Freetown pour examiner toute une série de questions, notamment les initiatives de paix sous-régionales, la sécurité et le développement, et en particulier la revitalisation du secrétariat de l'Union et le règlement du différend frontalier entre la Guinée et la Sierra Leone au sujet de Yenga. UN 23 - اجتمع رؤساء دول اتحاد نهر مانو الذي يضم سيراليون، وليبيريا، وغينيا، في فريتاون يوم 28 تموز/يوليه لبحث طائفة واسعة من المسائل، منها مبادرات السلام، والأمن والتنمية على المستوى دون الإقليمي، ولاسيما تنشيط أمانة اتحاد نهر مانو وتسوية النزاع على قرية ينغا الحدودية بين غينيا وسيراليون.
    Depuis que le Groupe a présenté son dernier rapport (S/2002/470), en avril 2002, le conflit interne du Libéria a continué à s'étendre, la violence gagnant la Guinée et la Sierra Leone. UN 1 - منـذ أن قدم الفريق تقريره الأخير ((S/2002/470 في نيسان/أبريل 2002، استمر الصراع الداخلي في ليبـريا واتسع نطاقـه وامـتد العنف إلى غينيا وسيراليون.
    Le Gouvernement a tenu des pourparlers bilatéraux avec les États voisins — la Côte d'Ivoire, la Guinée et la Sierra Leone — en ce qui concerne le processus de paix et la coordination de plans pour le rapatriement de plus de 800 000 réfugiés libériens qui résident dans ces pays. UN وقد أجرت الحكومة محادثات مع الدول المجاورة، وهي سيراليون وغينيا وكوت ديفوار، حول عملية السلام وتنسيق الخطط ﻹعادة أكثر من ٨٠٠ ألف لاجئ ليبيري يقطنون في هذه البلدان الى ديارهم.
    La présence d'un grand nombre de réfugiés à proximité de la frontière entre la Guinée et la Sierra Leone a été jugée préoccupante. UN 125 - أعرب عن القلق لوجود أعداد كبيرة من اللاجئين على مقربة من الحدود بين سيراليون وغينيا.
    Le programme d'urgence du Programme alimentaire mondial (PAM), dans le cadre du programme régional concernant également la Guinée et la Sierra Leone, a fourni des rations alimentaires mensuelles aux réfugiés et personnes déplacées ainsi que des aliments thérapeutiques et une alimentation pour les écoles. UN وقدم برنامج الطوارئ التابع لبرنامج الأغذية العالمي، كجزء من البرنامج الإقليمي لغينيا وسيراليون حصص إعاشة شهرية إلى اللاجئين والمشردين داخليا وتغذية علاجية وتغذية مدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more