"la haut commissaire des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مفوضة الأمم المتحدة
        
    • مفوض الأمم المتحدة
        
    • بمفوضة الأمم المتحدة
        
    • لمفوضة الأمم المتحدة
        
    Rapport de la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur le questionnaire distribué en vue d'examiner les progrès accomplis UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الاستبيان الذي عمم لغرض استعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية
    Se félicitant de la participation de la Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à l'atelier de New Delhi, UN وإذ يرحبون بمشاركة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في حلقة عمل نيودلهي،
    Il a également invité la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à se rendre dans la région et à soumettre ses constatations au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale. UN ودعت أيضا مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لزيارة الهند وتقديم نتائج زيارتها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    Le Conseil a aussi fait sienne la décision de la Commission priant la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de mettre à la disposition du Rapporteur spécial toutes les ressources humaines et financières nécessaires pour lui permettre de remplir efficacement son mandat. UN كما أيد المجلس طلب اللجنة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن توفر كافة الموارد البشرية والمالية الضرورية لتمكين المقرر الخاص من أداء مهام ولايته على نحو فعال.
    RAPPORT DU COMITÉ DES COMMISSAIRES AUX COMPTES À L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE SUR LES COMPTES RELATIFS AUX CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES GÉRÉES PAR LA HAUT—COMMISSAIRE DES NATIONS UNIES POUR LES RÉFUGIÉS UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن السنةالمنتهية في 31 كانون
    Cette recommandation a ensuite été approuvée par la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme au nom du Secrétaire général. UN وقد اعتمدت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما بعد هذه التوصية باسم الأمين العام.
    Rapport de la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب
    Rapport de la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'assistance à la Sierra Leone dans le domaine des droits de l'homme UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن المساعدة المقدمة لسيراليون في مجال حقوق الإنسان
    La Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Mary Robinson, a pris la parole à la soixante—quatrième session du Comité. UN وألقت السيدة ماري روبنسون، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، كلمــة في الدورة الرابعة والستين للجنة.
    Les deux moines auraient été arrêtés pour avoir rédigé une lettre à l'intention de la Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme durant sa visite au Tibet en septembre 1998. UN وطبقاً للمعلومات التي تلقاها الفريق العامل فقد تم توقيف هذين الكاهنين للاشتباه بأنهما دبَّجا رسالة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إبان زيارتها للتيبت في أيلول/سبتمبر 1998.
    10. Le 6 octobre 1998, la Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a publié un communiqué de presse dans lequel elle disait ceci : UN 10- وفي 6 تشرين الأول/اكتوبر 1998، أصدرت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بياناً صحفياً قالت فيه ما يلي:
    Elle a félicité la Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'avoir accordé la priorité à la création et au renforcement d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, notamment dans le cadre de la coopération technique, et l'a invitée à continuer à allouer les crédits nécessaires à ces travaux. UN وأشادت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للأولوية التي تعطيها لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بطرق منها التعاون التقني، ودعت المفوضة إلى مواصلة تخصيص الموارد اللازمة لهذا العمل.
    Le Conseil a également fait sienne la demande adressée par la Commission au Secrétaire général et à la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme pour qu'ils fournissent au Rapporteur spécial toutes les ressources humaines, techniques et financières nécessaires lui permettant de s'acquitter efficacement de son mandat. UN كما أيد المجلس طلب اللجنة إلى الأمين العام وإلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم كل ما يلزم من مساعدة بشرية وتقنية ومالية للمقرر الخاص لتمكينه من النهوض بولايته.
    Étude de la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme* UN دراسة مقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان*
    Elle approuve l'action de la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme qui vient d'être nommée et lui réitère son invitation à se rendre en Chine. UN وأعرب عن تأييد الصين للأعمال التي تضطلع بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التي جرى تعيينها مؤخرا، ورغبتها في أن تؤكد من جديد دعوتها لها لزيارة الصين.
    Le 16 novembre, la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a publiquement exprimé la préoccupation que lui inspirait la situation à Falloudja. UN 60 - وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، أعربت مفوضة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان علانية عن قلقها إزاء الحالة في الفلوجة.
    Rapport de la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan et sur l'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في أفغانستان والمساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان
    VIII. Déclaration de la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme UN ثامنا - بيان مقدم من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
    En juin 2002 avait lieu son inauguration officielle par la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وفي حزيران/يونيه 2002، افتتح مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان المركز رسميا.
    Il accueille le Directeur général par intérim de l'OMS, M. Nordström, la Directrice exécutive de l'UNICEF, Mme Veneman et la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Khan Williams. UN ورحب بالمدير العام بالإنابة لمنظمة الصحة العالمية، الدكتور نورد شتروم، وبالمديرة التنفيذية لليونيسيف، السيدة فينيمان، وبنائبة مفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، السيدة خان ويليامز.
    Elle a demandé à la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et au Conseil des droits de l'homme d'accorder un appui, une coopération et une collaboration sans réserve à tous les acteurs concernés, pour élaborer des stratégies et des programmes d'action. UN وأهابت بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان توفير الدعم وأشكال التعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين في سياق الجهود الرامية، على وجه الخصوص، إلى وضع هياكل الاستراتيجيات وبرامج العمل.
    Lors de sa visite au Darfour à la fin du mois d'avril, la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a constaté que les droits de l'homme, la sécurité et les conditions humanitaires ne cessaient de se détériorer de manière alarmante. UN 33 - وقد تبين لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، لدى زيارتها إلى دارفور في أواخر نيسان/أبريل، وجود تدهور حاد ومستمر في حقوق الإنسان والأمن والأحوال الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more