Cette institution regroupe, en les confirmant, les missions de la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité (HALDE) mais aussi du Médiateur de la République, du Défenseur des enfants et de la Commission nationale de déontologie de la Sécurité (CNDS). | UN | وهذه المؤسسة تجمّع وتعضد مهام الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة، وكذلك مهام أمين مظالم الجمهورية، ومكتب الدفاع عن الأطفال، واللجنة الوطنية لأخلاقيات الأمن. |
- La loi du 30 décembre 2004, portant création de la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité (HALDE); | UN | - القانون المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي يتناول إنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة؛ |
A. La loi portant création de la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité (HALDE) | UN | ألف - القانون المتعلق بإنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة |
L'année suivante, la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité a été mise en place; il s'agit d'une autorité administrative indépendante qui a pour mission d'examiner les cas de discrimination sous toutes ses formes et de promouvoir l'égalité. | UN | وفي السنة التالية، أُنشئت الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتكريس المساواة كهيئة إدارية مستقلة لمعالجة حالات التمييز بمختلف أشكاله وتعزيز المساواة. |
Il souhaitait avoir des précisions sur la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité (HALDE) et sur ce qu'était son travail en pratique et il a demandé si elle était représentée sur la totalité du territoire français. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن الأعمال التي تقوم بها في الواقع الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة، وما إذا كانت ممثَّلة في كافة أنحاء فرنسا. |
66. La France s'est associée à la déclaration de l'Union européenne et a présenté les fonctions et les compétences de la Haute Autorité de lutte contre les Discriminations et pour l'Égalité. | UN | 66- وأعلنت فرنسا أنها تنضم لتأييد بيان الاتحاد الأوروبي وقدمت عرضاً عن وظائف واختصاصات الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتحقيق المساواة. |
- Le Président de la Haute Autorité de lutte contre la corruption; | UN | - ورئيس الهيئة العليا لمكافحة الفساد. |
Par ailleurs, la < < haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité > > , autorité administrative indépendante, a été créée pour renforcer l'application du droit relatif à l'interdiction des discriminations. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أنشِئت " الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة " ، وهي هيئة إدارية مستقلة، بغية تعزيز تطبيق القانون المتعلق بحظر التمييز. |
Le Comité se félicite de la création de la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité (HALDE) chargée d'enquêter sur les plaintes de discrimination contre les femmes et de mener des recherches, des activités de formation et des campagnes de sensibilisation sur ce phénomène. | UN | 5 - وترحب اللجنة بإنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة ومنحها صلاحية التحقيق في شكاوى التمييز ضد المرأة، وكذلك إجراء البحوث وتنظيم الدورات التدريبية وحملات التوعية. |
À la suite de l'entrée en vigueur de la loi du 30 décembre 2004, il a créé la Haute Autorité de lutte contre la discrimination et pour l'égalité, chargée des affaires relatives à toutes les formes de discrimination. | UN | وإثر بدء نفاذ التشريع الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 2004، أنشأت فرنسا الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة من أجل معالجة الحالات المتعلقة بجميع أنواع التمييز. |
Le Comité se félicite de la création de la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité chargée d'enquêter sur les plaintes de discrimination contre les femmes et de mener des recherches, des activités de formation et des campagnes de sensibilisation sur ce phénomène. | UN | 309 - وترحب اللجنة بإنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة ومنحها صلاحية التحقيق في شكاوى التمييز ضد المرأة، وكذلك إجراء البحوث وتنظيم الدورات التدريبية وحملات التوعية. |
Il se dit surtout inquiet des mesures restrictives concernant le regroupement familial, qui touchent essentiellement les femmes, comme les tests ADN, jugés discriminatoires par la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité, ainsi que les tests de connaissance du français et des valeurs de la République. | UN | واللجنة يساورها القلق على نحو خاص من الممارسات المقيِّدة لجمع شمل العائلات، من قبيل اختبارات الحمض الصبغي الخلوي التي خلصت الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة إلى أنها تتسم بالتمييز، واختبارات الكفاءة اللغوية والاختبارات المتصلة بمعرفة قيم الجمهورية. |
b) La mise en place, en vertu de la loi no 2004-1486 du 30 décembre 2004, de la Haute Autorité de lutte contre les Discriminations et pour l'Égalité (HALDE); | UN | (ب) إنشاء الهيئة العليا لمكافحة أشكال التمييز وتشجيع المساواة بموجب القانون رقم 1486/2004 الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
D'après l'IHRC, l'affirmation du Gouvernement français selon laquelle la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité (HALDE) est une institution efficace dans la lutte contre la discrimination, en particulier celle dont les femmes de couleur sont victimes, est contestée, en raison du fait notamment que le pouvoir de sanction dont disposait cet organisme lui a été retiré par le Gouvernement. | UN | وفي رأي اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان أن ما أكدته الحكومة الفرنسية، وهو أن الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتحقيق المساواة هيئة فعالة للتصدي للتمييز، خاصة ذلك الذي تعاني منه النساء الملونات، أمر مشكوك فيه، لا سيما وأن الحكومة سحبت منها السلطة الأصلية التي كانت تتمتع بها لفرض العقوبات(23). |
Un nouveau pas a été franchi, en matière de lutte contre la discrimination sexiste, avec la promulgation, le 30 décembre 2004, de la loi portant création de la < < Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité > > - HALDE - (cf. p. 10). | UN | اتخذت خطوة جديدة في مجال مكافحة التمييز القائم على التحيز الجنسي، وذلك من خلال القيام، في 30 كانون الأول/ديسمبر، بإصدار القانون المتعلق بإنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة (انظر صفحة 13). |
Une étude menée par la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité (HALDE, aujourd'hui remplacée par le Défenseur des droits) sur la place des stéréotypes et des discriminations dans les manuels scolaires, sur la période de juin 2007 à mars 2008, a démontré la persistance de la présence de stéréotypes liés au genre. | UN | وقد أجرت الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة (التي حل محلها الآن مكتب الدفاع عن الحقوق) دراسة عن موضع القوالب النمطية والتمييز في الكتب المدرسية، في الفترة من حزيران/يونيه 2007 إلى آذار/مارس 2008، تبيّن منها أن القوالب النمطية الجنسانية لا تزال موجودة. |
Tout en se félicitant de la création de la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité chargée d'enquêter sur les plaintes de discrimination à l'égard des femmes et de mener des activités de recherche, de formation et de sensibilisation sur ce phénomène, le Comité constate avec préoccupation que seulement 3 % des plaintes sont déposées par des femmes pour discrimination sexuelle. | UN | 320 - وترحب اللجنة بإنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة ومنحها صلاحية التحقيق في شكاوى التمييز ضد المرأة، وكذلك إجراء البحوث وتنظيم الدورات التدريبية وحملات التوعية، ولكن يساورها القلق لكون 3 في المائة فقط من الشكاوى التي تتلقاها تأتي من نساء بدعوى التعرض إلى التمييز على أساس نوع الجنس. |
Tout en se félicitant de la création de la Haute Autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité chargée d'enquêter sur les plaintes de discrimination à l'égard des femmes et de mener des activités de recherche, de formation et de sensibilisation sur ce phénomène, le Comité constate avec préoccupation que seulement 3 % des plaintes sont déposées par des femmes pour discrimination sexuelle. | UN | 16 - وترحب اللجنة بإنشاء الهيئة العليا لمكافحة التمييز وتعزيز المساواة ومنحها صلاحية التحقيق في شكاوى التمييز ضد المرأة، وكذلك إجراء البحوث وتنظيم الدورات التدريبية وحملات التوعية، ولكن يساورها القلق لكون 3 في المائة فقط من الشكاوى التي تتلقاها تأتي من نساء بدعوى التعرض إلى التمييز على أساس نوع الجنس. |