"la haute commission des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • المفوضية العليا لحقوق
        
    • اللجنة العليا لحقوق
        
    • المفوضية العليا المستقلة لحقوق
        
    :: Réunions mensuelles et 2 sessions de formation avec la Haute Commission des droits de l'homme indépendante afin de renforcer les capacités de ses membres à mettre en œuvre le mandat de la Commission UN :: عقد اجتماعات شهرية ودورتين تدريبيتين مع المفوضية العليا لحقوق الإنسان لتعزيز قدرات أعضائها على تنفيذ ولاية المفوضية
    Adoption de la loi portant création de la Haute Commission des droits de l'homme en tant qu'institution nationale indépendante chargée de promouvoir le respect et la protection de ces droits; UN إصدار قانون إنشاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان باعتبارها مؤسسة وطنية مستقلة لتعزيز احترام حقوق الإنسان وحمايتها.
    Des consultations avaient eu lieu avec la Haute Commission des droits de l'homme de l'Iraq, avec la Commission indépendante des droits de l'homme de la région du Kurdistan et avec des représentants d'organisations non gouvernementales (ONG) de Bagdad et de la région du Kurdistan. UN وأُجريت مشاورات مع المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق، والمفوضية المستقلة لحقوق الإنسان في إقليم كردستان، وممثلي منظمات غير حكومية في بغداد وإقليم كردستان.
    En décembre 2008, le Parlement irakien a approuvé une loi créant la Haute Commission des droits de l'homme en Iraq, au terme d'un processus laborieux initié en 2006. UN 47 - وأقر البرلمان العراقي في كانون الأول/ديسمبر 2008، قانون إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في العراق.
    44. En décembre 2008, le Parlement iraquien a approuvé une loi créant la Haute Commission des droits de l'homme, au terme d'un processus commencé en 2006. UN 44- أقر البرلمان العراقي، في كانون الأول/ديسمبر 2008، قانون إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في العراق.
    Quatre tribunaux s'occupaient des affaires de violence familiale et les plaintes émanant de la Haute Commission des droits de l'homme pouvaient être adressées au Procureur général par l'intermédiaire d'un des départements du Bureau du Procureur général. UN وتبُت أربع محاكم في قضايا العنف المنزلي، ويمكن إحالة الشكاوى المقدمة من المفوضية العليا لحقوق الإنسان إلى رئيس الادعاء العام عن طريق شعبة تابعة لمكتبه.
    La Bulgarie a salué le développement des infrastructures, notamment la création de la Haute Commission des droits de l'homme. UN ١٠٦- وأثنت بلغاريا على تطوير البلد هياكله المؤسسية، بما في ذلك إنشاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان.
    Il a insisté sur l'indépendance de la Haute Commission des droits de l'homme et noté la coopération avec le Rapporteur spécial sur la torture aux fins de l'organisation de la mission. UN وأبرز استقلال المفوضية العليا لحقوق الإنسان. وأشار إلى التعاون مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في وضع الترتيبات لزيارته.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a pris acte de la création de la Haute Commission des droits de l'homme. UN 10- لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إنشاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان في العراق.
    2014 (objectif) : élargissement du champ de compétence et des fonctions de la Haute Commission des droits de l'homme, conformément à la législation iraquienne et aux normes internationales; fonctionnement du Conseil des droits de l'homme du Kurdistan conforme aux normes internationales UN الهدف لعام 2014: قيام المفوضية العليا لحقوق الإنسان بتوسيع نطاق اختصاصها وأداء مهامها وفقا للقانون العراقي والمعايير الدولية؛ وقيام مجلس حقوق الإنسان لإقليم كردستان بمهامه وفقا للمعايير الدولية
    Création du comité chargé de choisir les membres de la Haute Commission des droits de l'homme en coopération avec les pouvoirs exécutif, législatif et judicaire et la société civile et en partenariat avec l'Organisation des Nations Unies; UN تشكيل اللجنة المكلفة باختيار أعضاء المفوضية العليا لحقوق الإنسان بالتعاون فيما بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية والمجتمع المدني وبالشراكة مع الأمم المتحدة.
    53. Le Japon a formulé l'espoir que la Haute Commission des droits de l'homme commence à prendre des mesures concrètes et que d'autres mécanismes chargés de faciliter le retour des personnes déplacées et des réfugiés soient mis en place. UN 53- وأعربت اليابان عن أملها في أن تبدأ المفوضية العليا لحقوق الإنسان في اتخاذ إجراءات فعالة. وتوقعت إنشاء آليات إضافية من أجل عودة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    Le Monténégro a souhaité savoir quelles mesures seraient prises pour mettre la Haute Commission des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris et comment les règles minimales étaient respectées s'agissant de la peine de mort. UN ٤٥- واستفسر الجبل الأسود عن سبل تقيد المفوضية العليا لحقوق الإنسان بمبادئ باريس وعن مدى احترام المعايير الدنيا فيما يتعلق بعقوبة الإعدام.
    127.44 Prendre des mesures concrètes afin de garantir l'indépendance de la Haute Commission des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris (Philippines); UN 127-44 اتخاذ تدابير ملموسة لضمان استقلال المفوضية العليا لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (الفلبين)؛
    127.45 Veiller à ce que la Haute Commission des droits de l'homme fonctionne conformément aux Principes de Paris (Inde); UN 127-45 ضمان عمل المفوضية العليا لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (الهند)؛
    la Haute Commission des droits de l'homme UN اللجنة العليا لحقوق الإنسان
    Le décret ministériel no 104 de 2008 du 15 avril 2008 portant création de la Haute Commission des droits de l'homme. Ce décret a défini dans son article 2 les compétences de la Haute Commission qui consistent à: UN القرار الوزاري رقم 104 لسنة 2008، الصادر بتاريخ 15 نيسان/أبريل 2008، بشأن تشكيل اللجنة العليا لحقوق الإنسان، حيث حدد القرار في مادته الثانية اختصاصات اللجنة ومنها:
    Plusieurs organes conventionnels ont salué la création en 2008 de la Haute Commission des droits de l'homme. UN 15- ورحّبت عدة هيئات معاهدات بإنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في عام 2008(35).
    c) La création de la Haute Commission des droits de l'homme en vertu de la décision no 104 de 2008 du Ministère de la justice, et en particulier l'établissement d'un comité de liaison international chargé d'élaborer les rapports périodiques à l'intention des organes conventionnels; UN (ج) إنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان بموجب قرار وزارة العدل رقم 104 لعام 2008، وعلى الخصوص لجنة التواصل الدولي التابعة لها المكلفة بإعداد التقارير الدورية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان؛
    5. Le Comité accueille avec satisfaction la création en 2008 de la Haute Commission des droits de l'homme qui est chargée de réexaminer les lois et la réglementation en vigueur et de proposer des modifications afin d'intégrer l'enseignement des principes fondamentaux relatifs aux droits de l'homme dans les programmes scolaires et universitaires. UN 5- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة العليا لحقوق الإنسان في سنة 2008، المكلفة بمراجعة القوانين واللوائح القائمة واقتراح تعديلات عليها، من أجل إدماج المفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان في المناهج المدرسية والجامعية.
    :: Organisation de 15 formations destinées à renforcer les capacités des 14 membres de la Haute Commission des droits de l'homme dans cinq domaines prioritaires UN :: تنظيم 15 دورة تدريبية لبناء قدرات أعضاء المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان، البالغ عددهم 14 عضوا، في خمسة مجالات ذات أولوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more