Activités menées avant la huitième réunion de la Conférence des Parties | UN | الأنشطة التي تم تنفيذها قبل الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف |
Activités menées depuis la huitième réunion de la Conférence des Parties | UN | الأنشطة التي نفذت منذ انعقاد الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف |
Bureau de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone | UN | مكتب الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون |
Membres du Comité élus pour siéger jusqu'à la fin de la huitième réunion de la Conférence des Parties | UN | أعضاء اللجنة الذين انتخبوا للعمل حتى انتهاء الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف |
La Division s'est généreusement engagée à fournir du personnel pour assister le secrétariat dans la préparation de la huitième réunion de la Conférence des Parties et lors de la tenue de la réunion. | UN | والتزمت الشعبة بسخاء بتوفير الموظفين لدعم الأمانة في الإعداد للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف وخلاله. |
Dates et lieu de la huitième réunion de la Conférence des Parties | UN | موعد ومكان انعقاد الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف |
De convoquer la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne en même temps que la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal. | UN | أن يعقد الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا عقب الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال مباشرة. |
Aucune action depuis la huitième réunion de la Conférence des Parties | UN | لم يتخذ إجراء منذ الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف |
Ce document n'a suscité aucun commentaire de fond à la huitième réunion de la Conférence des Parties. | UN | ولم ترد أي تعليقات فنية على هذه الوثيقة في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف. |
Quatre autres projets seront terminés avant la huitième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وسوف ينتهي العمل من أربع مشاريع أخرى قبل الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف. |
Projet de décision approuvé par la cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée en vue de sa communication à la huitième réunion de la Conférence des Parties | UN | مقرر مقترح اعتمدته الدورة الخامسة للفريق العامل مفتوح العضوية لإحالته إلى الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف |
Des élections auraient lieu lors de la huitième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وسيجري الانتخاب أثناء الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف. |
Dates et lieu de la huitième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 7 - مكان انعقاد الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف وموعده. |
Lieu et dates de la huitième réunion de la Conférence des Parties. | UN | 7 - مكان انعقاد الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف وموعده. |
Ce Bureau entrera en fonction à la clôture de la septième réunion et restera en fonction jusqu'à la clôture de la huitième réunion de la Conférence des Parties, ainsi que pour toute réunion extraordinaire convoquée dans l'intervalle. | UN | وتبدأ مدة عضوية هؤلاء الأعضاء عند اختتام الاجتماع السابع، ويضطلعون بمهامهم حتى اختتام الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي متداخل. |
Elle a participé à la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, organisée à Curitiba (Brésil), en mars 2006. | UN | وحضر الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي عقد في كوريتيبا، البرازيل في آذار/مارس 2006. |
Des déclarations liminaires seront prononcées par le Président de la huitième réunion de la Conférence des Parties et par des représentants du pays hôte, du secrétariat de la Convention de Bâle et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | ستُلقى بيانات افتتاحية من رئيس الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف وممثل كل من البلد المضيف، وأمانة اتفاقية بازل، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Depuis la huitième réunion de la Conférence des Parties, le projet de Convention sur le recyclage des navires a beaucoup évolué. | UN | 6 - طرأت، منذ الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، تطورات هامة في مشروع اتفاقية إعادة تدوير السفن. |
Dernièrement on avait également indiqué que l'intervention du secrétariat en la matière s'inscrivait dans le cadre de l'appel aux fins de la coopération du Président de la huitième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وأخيراً أشيرَ إلى أن تدابير الأمانة بشأن هذه المسألة إنما اتُّخذت في سياق نداء من أجل التعاون قدمه رئيس الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف. |
La Division s'est généreusement engagée à fournir du personnel pour assister le secrétariat dans la préparation de la huitième réunion de la Conférence des Parties et lors de la tenue de la réunion. | UN | والتزمت الشعبة بسخاء بتوفير الموظفين لدعم الأمانة في الإعداد للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف وخلاله. |
En 2008, les frais de représentation seront partagés entre le Protocole de Montréal et la Convention de Vienne du fait que la vingtième réunion des Parties au Protocole de Montréal et de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne se tiendront conjointement. | UN | وفي عام 2008 سيجرى تقاسم تكاليف استقبالات الضيافة بين بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا نتيجة لعقد الاجتماع العشرين للأطراف والاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف معاً. |
Pour faciliter la mobilisation efficace de ressources afin de donner suite à ces engagements, le Département des affaires sociales a préparé une note qui expose la position en la matière, qui sera examinée par la huitième réunion de la Conférence des ministres du travail de l'UA. | UN | ومن أجل تسهيل تعبئة الموارد بطريقة فعالة في إطار هذه الالتزامات، أعدت إدارة الشؤون الاجتماعية ورقة موقف لكي تنظر فيها الدورة الثامنة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء العمل؛ |
42. Au titre de ce point de l'ordre du jour, les Parties au Protocole de Montréal et à la Convention de Vienne adopteront le rapport de la huitième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne et de la vingtième Réunion des Parties au Protocole de Montréal. | UN | 42 - وتحت هذا البند من جدول الأعمال، تعتمد الأطراف في بروتوكول مونتريال وفي اتفاقية فيينا تقرير الاجتماع المشترك الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال. |