Une proposition a été soumise à ce sujet à la huitième Réunion des États parties. | UN | وقدم إلى الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف اقتراح باتخاذ إجراء في هذا الصدد. |
En établissant ce règlement, le Tribunal a dûment tenu compte des vues exprimées à la huitième Réunion des États parties. | UN | وقد راعت المحكمة، في قيامها بذلك، اﻵراء التي جرى اﻹعراب عنها في الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف. |
1. La Secrétaire générale de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes a ouvert la huitième Réunion des États parties le 22 mai 1995. | UN | ١ - افتتح اﻷمين العام للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف المعقود في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٥. |
55. la huitième Réunion des États parties à la Convention se tiendra à New York du 18 au 22 mai 1998. | UN | ٥٥ - وسيعقد الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف في الاتفاقية في نيويورك من ١٨ إلى ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٨. |
4. Conformément à la décision 49/448 de l'Assemblée générale, la huitième Réunion des États parties a eu lieu le 22 mai 1995, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٤ - وبناء على مقرر الجمعية العامة ٤٩/٤٤٨، عقد الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف في المقر، بنيويورك، يوم ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٥. |
6. Au nom de la Commission des limites du plateau continental, je saurais gré à la huitième Réunion des États parties de bien vouloir examiner les questions que la Commission lui a renvoyées. | UN | ٦ - ونيابة عن لجنة حدود الجرف القاري، فإنني سأكون ممتنا غاية الامتنان إذا تفضل الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف بالنظر في البنود المقدمة إليه من اللجنة. |
6. Au nom de la Commission des limites du plateau continental, je saurais gré à la huitième Réunion des États parties de bien vouloir examiner les questions que la Commission lui a renvoyées. | UN | ٦ - ونيابة عن لجنة حدود الجرف القاري، فإنني أرجو مع الامتنان أن ينظر الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف في البنود المقدمة إليه من اللجنة. يوري ب. كازمين |
la huitième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer | UN | " إن الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار |
11. Compte tenu de ce qui précède, le présent rapport est soumis à la huitième Réunion des États parties. | UN | ١١ - وفي ضوء ما تقدم، يقدم هذا التقرير إلى الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف. |
12. La Commission de vérification des pouvoirs recommande à la huitième Réunion des États parties d'adopter le projet de résolution ci-après : | UN | ٢١ - توصي لجنة وثائق التفويض الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف باعتماد مشروع القرار التالي: |
RAPPORT DE la huitième Réunion des États parties | UN | تقرير الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف |
7. La Réunion a élu les représentants de l'Australie, de l'Indonésie, de la Jamaïque et de la Slovénie aux fonctions de Vice-Présidents de la huitième Réunion des États parties. | UN | ٧ - انتخب الاجتماع ممثلي استراليا واندونيسيا وجامايكا وسلوفينيا نوابا لرئيس الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف. |
65. À sa cinquième session, le Tribunal a élaboré un projet de règlement financier qui a ensuite été présenté à la huitième Réunion des États parties. | UN | ٥٦ - أعدت المحكمة في الدورة الخامسة مشروع نظام مالي قدمته في وقت لاحق إلى الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف. |
— Rapport de la huitième Réunion des États parties (SPLOS/31); | UN | - تقرير الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف )SPLOS/31(؛ |
3. la huitième Réunion des États parties a examiné la question SPLOS/31, par. 37 à 40. | UN | ٣ - وتناول الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف هذا البند من جدول اﻷعمال المذكور أعلاه)٢(. |
7. Le Président a informé aussi la Commission qu'aucune autre observation de fond n'avait été formulée oralement ou par écrit durant la discussion lors de la huitième Réunion des États parties à la Convention. | UN | ٧ - وقام الرئيس أيضا بإبلاغ اللجنة بأنه لم تقدم أي تعليقات موضوعية أخرى شفويا أو خطيا أثناء المناقشة التي جرت في الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
4. La Commission était saisie d'un mémorandum du Secrétariat, daté du 20 mai 1998, concernant la vérification des pouvoirs des représentants participant à la huitième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | ٤ - وكان معروضا على اللجنـة مذكـرة من اﻷمانـة العامـة مؤرخـة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨ عـن حالـة وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
— Lettre datée du 15 mai 1998, adressée au Président de la huitième Réunion des États parties par le Président de la Commission des limites du Plateau continental (SPLOS/28); | UN | - رسالة مؤرخة ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف من رئيس لجنة حدود الجرف القاري (SPLOS/28)؛ |
À cet égard, la huitième Réunion des États parties a réaffirmé, sans ambages, son ambition de rester un forum d'États et d'entités souverains et indépendants, égaux dans leurs droits et leurs obligations vis-à-vis de la source d'inspiration commune qu'est la Convention des Nations Unies de 1982 sur le droit de la mer. | UN | وفي هذا الصدد، كان الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف قد أعاد بوضوح تأكيد رغبته في أن يبقى محفلا من الدول والهيئات ذات السيادة والمستقلة، التي تتساوى جميعها في حقوقها وواجباتها بموجب المصدر المشترك ﻹلهامها، وهو اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢. |
12. En application de cette décision, la huitième Réunion des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes s'est tenue le 22 mai 1995 au siège de l'ONU. | UN | ١٢ - وعملا بمقرر الجمعية العامة ٤٩/٤٤٨، عُقد الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف في الاتفاقية في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك يوم ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٥. |
En 1998, la huitième Réunion des États parties a autorisé la création d'un fonds de roulement pour permettre au Tribunal de continuer à fonctionner en cas d'insuffisance temporaire de trésorerie et lui donner les moyens financiers nécessaires pour examiner les affaires, notamment celles qui exigent une procédure urgente. | UN | 96 - أذنت الدول الأطراف في الاجتماع الذي عقدته في عام 1998 بإنشاء صندوق لرأس المال المتداول لضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث عجز مؤقت في الأموال، ولإتاحة القدرات المالية الضرورية للمحكمة للنظر في القضايا، وخاصة منها تلك التي تتطلب إجراءات عاجلة. |