"la jamaïque le" - Translation from French to Arabic

    • جامايكا في
        
    • بجامايكا في
        
    A la Jamaïque, le secteur de la bauxite a diminué de moitié sa part des recettes totales d'exportation qui est passée de 52 % en 1980 à 22 % en 1993. UN وانخفضت حصة قطاع البوكسيت في جامايكا في مجموع ايرادات الصادرات بنسبة النصف من ٢٥ في المائة في عام ٠٨٩١ الى ٢٢ في المائة في عام ٣٩٩١.
    Il s'est pourvu devant la cour d'appel de la Jamaïque le 5 février 1985. UN واستأنف صاحب البلاغ الحكم أمام محكمة استئناف جامايكا في ٥ شباط/فبراير ١٩٨٥.
    Ils ont déposé une demande d'autorisation de former recours de la condamnation et de la peine auprès de la Cour d'appel de la Jamaïque le 31 mai 1982. UN وقدما طلبا لﻹذن بالاستئناف من اﻹدانة والحكم الى محكمة الاستئناف في جامايكا في ٣١ أيار/ مايو ١٩٨٢.
    Leurs recours ont été rejetés par la cour d'appel de la Jamaïque le 16 juillet 1990. UN ورفضت محكمة استئناف جامايكا في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٠ الاستئناف المقدم منهمـا.
    L'Indonésie a eu le plaisir de participer à cette occasion historique que fut la première réunion des États parties, convoquée à Kingston, à la Jamaïque, le 16 novembre 1994. UN وقد أسعد اندونيسيا حقا أن تشارك في تلك المناسبة الميمونة، مناسبة الاجتماع اﻷول للدول اﻷطراف، الذي عقد في كينغستون بجامايكا في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    1) Abolir l'analphabétisme à la Jamaïque le plus rapidement possible; UN )١( القضاء على اﻷمية في جامايكا في أقرب وقت ممكن
    Ils ont été déboutés de leur appel par la Cour d'appel de la Jamaïque le 31 juillet 1995; le 2 mai 1996, la demande d'autorisation spéciale de recours devant la Section judiciaire du conseil privé de l'auteur a été rejetée. UN ورفض استئنافهما من محكمة استئناف جامايكا في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ ورفضت اللجنة القضائية بالمجلس الملكي الخاص منحهما اﻹذن بالاستئناف في ٢ أيار/ مايو ١٩٩٦.
    2.3 Sa demande d'asile politique au Canada ayant été rejetée, M. McTaggart a été renvoyé à la Jamaïque le 18 avril 1994; il a été arrêté à l'aéroport et placé en détention provisoire en attendant l'ouverture de son procès. UN ٢-٣ وقد أعيد السيد ماكتاغارت من كندا إلى جامايكا بعد أن رفض طلبه للجوء السياسـي. ووصـل إلى جامايكا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وقبض عليه في المطار وأعيد إلى الحبس الوقائـي إلى حين محاكمته.
    Des lettres ont été envoyées au Honduras le 1er septembre 2005, à la Jamaïque le 19 septembre 2005, au Soudan le 21 septembre 2005 et au Brésil le 30 septembre 2005. UN وأُرسلت رسائل إلى هندوراس في 1 أيلول/سبتمبر 2005 وإلى جامايكا في 19 أيلول/سبتمبر 2005 وإلى السودان في 21 أيلول/سبتمبر 2005 وإلى البرازيل في 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    Acceptation de la réserve faite par la Jamaïque le 17 octobre 2002 : (17 octobre 20031) UN قبول التحفظ المقدم من جامايكا في 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2002: (17 تشرين الأول/ أكتوبر 2003)(1)
    En ce qui concerne le projet de révisions générales de la loi relative au blanchiment de l'argent, voir la rubrique 1.6 ainsi que le rapport présenté par la Jamaïque le 9 décembre 2002, dans lequel il est indiqué que le terrorisme serait ajouté à la liste des infractions principales figurant dans la loi relative au blanchiment de l'argent en vertu de la loi sur la prévention du terrorisme. UN فيما يتصل بالتنقيحات العامة المقترحة لقانون غسل الأموال، يرجى الاطلاع على الفرع 1-6 فضلا عن التقرير المقدم من جامايكا في 9 كانون الأول/ديسمبر 2002. وقد أشير في ذلك التقرير إلى أن الإرهاب سيعتبر جريمة أصلية بموجب قانون غسل الأموال بمقتضى قانون منع الإرهاب.
    L'auteur a été débouté par la Cour d'appel de la Jamaïque le 20 janvier 1992 et sa demande d'autorisation spéciale de recours auprès de la section judiciaire du Conseil privé a été rejetée le 25 mai 1995. UN وقد رد الاستئناف الذي رفعه مقدم البلاغ إلى محكمة استئناف جامايكا في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، وفي ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٥ رفض الالتماس الذي قدمه لمنحه إذن خاص للطعن في الحكم إلى اللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة.
    c) Jamaïque. La Loi relative à la zone économique exclusive (lignes de base), promulguée par la Jamaïque le 12 octobre 1992, contient des cartes avec des coordonnées géographiques définissant les points de base devant être joints par des lignes de base archipélagiques droites autour de l'île principale et des îles périphériques de la Jamaïque (Pedro Cay et Morant Cay) Le texte en sera reproduit dans ibid., No 32 (1996) (sous presse). UN )ج( جامايكا: تضع أنظمة قانون المنطقة الاقتصادية الخالصة )المتعلقة بخطوط اﻷساس( الذي أصدرته جامايكا في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، خرائط تتضمن إحداثيات جغرافية تحدد نقاط اﻷساس التي ستصل بينها خطوط أساس أرخبيلية مستقيمة حول البر الرئيسي لجامايكا وجزر بيدرو ومورانت كايز البعيدة عن برها الرئيسي)٢٦(؛
    M. Rivero Rosario (Cuba) (interprétation de l'espagnol): Le projet de résolution et le projet d'Accord annexe qui viennent d'être mis aux voix sont le résultat de longs efforts pour parvenir à l'universalité de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, signée à la Jamaïque le 10 décembre 1982. UN السيد ريفيرو روساريو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: كان مشروع القرار ومشروع الاتفاق المطروحان للتصويت نتيجة جهود عظيمة بذلت لتحقيق صفة العالمية لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار التي تم التوقيع عليها في جامايكا في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢.
    M. Argüello a rappelé que des communications avaient été transmises de la Colombie, les 24 septembre 2013 et 5 février 2014; du Costa Rica les 15 juillet 2013 et 20 janvier 2014; de la Jamaïque, le 12 septembre 2013; du Panama, les 30 septembre 2013 et 3 février 2014; et conjointement de la Colombie, du Costa Rica et du Panama, les 23 septembre 2013 et 5 février 2014. UN 80 - وأشار السيد أرغوييو إلى أن هناك رسائل أُحيلت من كولومبيا في 24 أيلول/سبتمبر 2013 و 5 شباط/فبراير 2014؛ ومن كوستاريكا في 15 تموز/يوليه 2013 و 20 كانون الثاني/يناير 2014؛ ومن جامايكا في 12 أيلول/سبتمبر 2013؛ ومن بنما في 30 أيلول/سبتمبر 2013 و 3 شباط/فبراير 2014؛ وبصفة مشتركة من كولومبيا وكوستاريكا وبنما في 23 أيلول/سبتمبر 2013 و 5 شباط/فبراير 2014.
    Cet accord a préparé le terrain pour la convocation de la première réunion, à Kingston, à la Jamaïque, le mois dernier, de l'Autorité internationale des fonds marins, avec une participation universelle, à l'occasion de l'entrée en vigueur de la Convention. UN فلقد مهد الاتفاق السبيل أمام عقد الاجتماع اﻷول للسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستـــون بجامايكا في الشهر الماضي، بمشاركة عالميــــة بمناسبة دخول الاتفاقيـــة حيــز النفاذ.
    Ayant procédé à l'examen de la Jamaïque le 8 novembre 2010, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجامايكا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،
    Ayant procédé à l'examen de la Jamaïque le 8 novembre 2010, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بجامايكا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more