"la journée internationale de la lutte contre" - Translation from French to Arabic

    • باليوم الدولي لمكافحة
        
    • اليوم الدولي لمكافحة
        
    • لليوم الدولي لمكافحة
        
    Le Centre a également célébré la Journée internationale de la lutte contre la corruption en menant des activités de sensibilisation dans les universités locales. UN كما احتفل المركز باليوم الدولي لمكافحة الفساد بتنظيم نشاط لإذكاء الوعي في إحدى الجامعات المحلية.
    la Journée internationale de la lutte contre l'abus et le trafic de drogues a lieu tous les 26 juin. UN ويُحتفل باليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها كل عام في 26 حزيران/يونية.
    Il a invité tous ses bureaux extérieurs à célébrer la Journée internationale de la lutte contre la corruption, et a versé des fonds à quinze d'entre eux pour les aider à organiser des manifestations à cette occasion et à participer à la campagne. UN ودعا المكتب كل مكاتبه الميدانية إلى الإحتفال باليوم الدولي لمكافحة الفساد، موفِّرا الأموال اللازمة لـ 15 من هذه المكاتب للمساعدة على تنظيم أحداث للاحتفال بذلك اليوم والمشاركة في الحملة.
    Il avait aussi édité des timbres à l'occasion de la Journée internationale de la lutte contre la corruption. UN كما ذكرت باكستان أنها أصدرت طوابع بريدية بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد.
    Enfin, il a espéré que tous les États signeraient puis ratifieraient la Convention et que cette dernière entrerait en vigueur avant le premier anniversaire de la Journée internationale de la lutte contre la corruption. UN وختاما، أعرب عن أمله في أن توقّع جميع الدول على الاتفاقية وتصدّق عليها لاحقا وأن يبدأ نفاذها بحلول الذكرى السنوية الأولى لليوم الدولي لمكافحة الفساد.
    L'UNODC a également invité tous ses bureaux extérieurs à célébrer la Journée internationale de la lutte contre la corruption et de nombreux chefs d'État ont participé aux activités organisées à cette occasion. UN ولزيادة الترويج لهذه الحملة، دعا مكتب المخدرات والجريمة جميع مكاتبه الميدانية للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة الفساد، وشارك العديد من رؤساء الدول في الأنشطة التي نظمتها تلك المكاتب الميدانية.
    Un intervenant a mentionné tout particulièrement les efforts faits dans son pays pour célébrer le 9 décembre de chaque année la Journée internationale de la lutte contre la corruption. UN وأبرز أحد المتكلمين بوجه خاص جهود بلده للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة الفساد في 9 كانون الأول/ديسمبر من كل عام.
    54. Enfin, des efforts ont été déployés pour sensibiliser le public et les médias à la Journée internationale de la lutte contre la corruption. UN 54- وأخيرا، بُذلت جهود لتوعية عامة الناس ووسائط الإعلام باليوم الدولي لمكافحة الفساد.
    Elle a également participé à un symposium sur les effets du tabac et à un atelier organisé pour marquer la Journée internationale de la lutte contre l'abus et le trafic de drogues. UN كما حضرت ندوة عن آثار التبغ وحلقة عمل عُقدت للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    86. Pour marquer la Journée internationale de la lutte contre la corruption, l'ONUDC et le PNUD organisent, depuis 2009, une manifestation commune le 9 décembre. UN 86- ومنذ عام 2009، يحتفل المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باليوم الدولي لمكافحة الفساد في 9 كانون الأول/ديسمبر في سياق حملة مشتركة.
    199. Le 25 novembre 2007, l'Office de promotion de la condition de la femme a célébré la Journée internationale de la lutte contre la violence à l'égard des femmes en tenant une conférence sur la violence sexuelle. Cette conférence a eu lieu dans le bureau principal du Ministère de la justice et a réuni le personnel du Ministère. UN 199- في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، احتفلت هيئة النهوض بوضع المرأة باليوم الدولي لمكافحة العنف ضد المرأة من خلال إلقاء محاضرة بشأن العنف الجنسي في المكتب الرئيسي لوزارة العدل حضرها موظفو الوزارة.
    Une assistance a également été apportée pour examiner et commenter la législation et les plans d'action, et des activités ont été financées pour célébrer la Journée internationale de la lutte contre la corruption, le 9 décembre. UN ووُفِّرت المساعدة أيضا لاستعراض التشريعات وخطط العمل والتعليق عليها، كما وُفِّر التمويل اللازم للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة الفساد في 9 كانون الأول/ديسمبر.
    38. Pour marquer la Journée internationale de la lutte contre la corruption, l'ONUDC et le PNUD organisent depuis 2009 une manifestation commune le 9 décembre. UN 38- منذ عام 2009، يحتفل المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي باليوم الدولي لمكافحة الفساد في 9 كانون الأول/ديسمبر في سياق حملة مشتركة.
    Dans le cadre de la célébration de la Journée internationale de la lutte contre la corruption le 9 décembre 2010, la Commission a organisé une cérémonie de prestation de serment pour 10 nouveaux enquêteurs, dont deux femmes, à laquelle a assisté le Président du Parlement national. UN واحتفالا باليوم الدولي لمكافحة الفساد، نظمت لجنة مكافحة الفساد في 9 كانون الأول/ديسمبر حفل أداء اليمين لعشرة محققين مستقدمين حديثا، بينهم امرأتان، حضره رئيس البرلمان الوطني.
    Elle a fait en sorte que la publication de la revue coïncide avec la Journée internationale de la lutte contre l'abus et le trafic de drogues, qui a été organisée à New Delhi le 26 juin 2010. UN وأصدرت المنظمة الصحيفة لتتزامن مع الاحتفال باليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في 26 حزيران/يونيه 2010 في نيودلهي.
    Le 9 décembre 2010, dans le cadre des activités organisées pour marquer la Journée internationale de la lutte contre la corruption, l'UNODC et le Pacte mondial ont annoncé la publication d'un outil d'apprentissage en ligne à l'intention du secteur privé. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2010، وضمن سياق الأنشطة المضطلع بها للاحتفال باليوم الدولي لمكافحة الفساد، أعلن المكتب والاتفاق العالمي عن نشر أداة تعلُّم إلكتروني لصالح القطاع الخاص.
    À l'occasion de la Journée internationale de la lutte contre l'abus et le trafic de drogues de 2013, une nouvelle campagne a été lancée sur la question des nouvelles substances psychoactives. UN وبمناسبة اليوم الدولي لمكافحة المخدرات في عام 2013، تم إطلاق حملة حول موضوع المؤثرات العقلية الجديدة.
    Le 26 juin est une date importante : le monde célèbre la Journée internationale de la lutte contre l'abus et le trafic de drogues. UN يشهد المجتمع الدولي في 26 حزيران/يونيه يوما يكتسي أهمية عالمية، إنه اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    d) L'organisation a contribué à faire connaître la Journée internationale de la lutte contre la corruption. UN (د) ساعدت المنظمة في الترويج لليوم الدولي لمكافحة الفساد.
    En Chine, au moins 59 personnes ont été exécutées dans la semaine du 26 juin 2010 pour marquer la Journée internationale de la lutte contre l'abus et le trafic de drogues; à cela s'ajoute un nombre inconnu de personnes qui ont été exécutées pour des infractions liées à la drogue pendant l'année. UN وفي الصين، أُعدم 59 شخصاً على الأقل في الأسبوع الموافق ﻟ 26 حزيران/يونيه 2010 تخليداً لليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، بالإضافة إلى عدد غير معروف من الأشخاص الذين أُعدموا بسبب جرائم تتعلق بالمخدرات طوال السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more