"la journée internationale nelson mandela" - Translation from French to Arabic

    • باليوم الدولي لنيلسون مانديلا
        
    • اليوم الدولي لنيلسون مانديلا
        
    • واليوم الدولي لنيلسون مانديلا
        
    2. Invite tous les États Membres, les organismes des Nations Unies et les autres organisations internationales ainsi que la société civile, notamment les organisations non gouvernementales et les particuliers, à célébrer comme il convient la Journée internationale Nelson Mandela; UN 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، وكذلك المجتمع الدولي، بما فيه المنظمات غير الحكومية والأفراد، إلى الاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا على نحو ملائم؛
    b) Prié le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de prendre les mesures nécessaires aux fins de la célébration de la Journée internationale Nelson Mandela. UN (ب) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتخذ التدابير اللازمة للاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا.
    Le Prix sera remis par le Secrétaire général au cours de la commémoration par l'Assemblée générale de la Journée internationale Nelson Mandela (le 18 juillet) au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN ويُقدم الأمين العام الجائزة أثناء احتفال الجمعية العامة باليوم الدولي لنيلسون مانديلا (18 تموز/يوليه) في مقر الأمم المتحدة.
    Puisse la Journée internationale Nelson Mandela aider à les faire disparaître. UN وأملنا أن يساهم اليوم الدولي لنيلسون مانديلا في مواجهة هذه التحديات.
    Réunion-débat à l'occasion de la Journée internationale Nelson Mandela UN حلقة النقاش بشأن اليوم الدولي لنيلسون مانديلا
    Il a mieux fait connaître certains événements et certaines questions comme le Sommet Rio+20, les objectifs du Millénaire pour le développement, la Journée internationale de la femme et la Journée internationale Nelson Mandela. UN فقد قامت بإذكاء الوعي بأحداث وقضايا هامة من قبيل مؤتمر قمة ريو+20، والأهداف الإنمائية للألفية، واليوم الدولي للمرأة، واليوم الدولي لنيلسون مانديلا.
    Pour marquer la Journée internationale Nelson Mandela (18 juillet), la Radio des Nations Unies a produit une vidéo sur l'importance de la réconciliation et du dialogue entre les peuples. UN 70 - وبمناسبة الاحتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا (18 تموز/يوليه)، أصدرت إذاعة الأمم المتحدة شريط فيديو عن قيمة المصالحة والحوار بين الشعوب.
    Pour la première célébration de la Journée internationale Nelson Mandela (18 juillet), le Département a organisé des festivités au Siège des Nations Unies et dans le monde. UN 11 - نظَّمت الإدارة بمناسبة أول احتفال باليوم الدولي لنيلسون مانديلا (18 تموز/يوليه)، أحداثاً في مقر الأمم المتحدة وحول العالم.
    La CARICOM est particulièrement impressionnée par les campagnes de publicité menées par le Département en préparation de la réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement, par l'initiative < < Levez-vous et agissez contre la pauvreté > > , par ONU-femmes et par la première célébration de la Journée internationale Nelson Mandela. UN ومما سرّ الجماعة الكاريبية على نحو خاص حملاتها الإعلانية إعدادا للاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ومبادرة " الوقوف ضد الفقر واتخاذ إجراء بشأنه " ، وإطلاق هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والاحتفال الأول باليوم الدولي لنيلسون مانديلا.
    Pour la deuxième édition de la Journée internationale Nelson Mandela, le 18 juillet 2011, le Département a orienté sa campagne sur le thème < < Agissez! Incarnez le changement > > pour encourager les gens à consacrer 67 minutes de leur temps au service des autres, en l'honneur des 67 ans qu'a passés Nelson Mandela à lutter pour la liberté et l'égalité des droits. UN 15 - ركزت الإدارة في حملتها المنظمة بمناسبة الاحتفال الثاني باليوم الدولي لنيلسون مانديلا في 18 تموز/يوليه 2011 على موضوع ' ' اتخاذ المبادرة، وإلهام التغيير`` لتشجيع الناس على تخصيص 67 دقيقة من وقتهم للخدمة العامة إحياء لكفاح نيلسون مانديلا من أجل الحرية والمساواة في الحقوق الذي دام 67 سنة.
    b) A prié le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de prendre les mesures nécessaires aux fins de la célébration par le Conseil de la Journée internationale Nelson Mandela. UN (ب) سيطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتخذ التدابير اللازمة لكي يحتفل المجلس باليوم الدولي لنيلسون مانديلا.
    Pour commémorer la Journée internationale Nelson Mandela, le 18 juillet, le Département a collaboré étroitement avec la Mission permanente de l'Afrique du Sud et le Bureau du Président de l'Assemblée générale à la planification de manifestations au Siège de l'ONU, notamment la séance informelle de l'Assemblée générale. UN 12 - احتفالاً باليوم الدولي لنيلسون مانديلا (18 تموز/يوليه)، عملت الإدارة على نحو وثيق مع البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا ومكتب رئيس الجمعية العامة من أجل تخطيط المناسبات في مقر الأمم المتحدة، بما في ذلك عقد اجتماع غير رسمي للجمعية العامة.
    Réunion-débat à l'occasion de la Journée internationale Nelson Mandela UN حلقة النقاش بشأن اليوم الدولي لنيلسون مانديلا
    Réunion-débat à l'occasion de la Journée internationale Nelson Mandela UN حلقة نقاش اليوم الدولي لنيلسون مانديلا
    Initiative sans précédent, les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés ont adopté à l'unanimité une déclaration spéciale lors du sommet de Charm el-Cheikh, exprimant leur appui et leur solidarité avec la campagne pour la Journée internationale Nelson Mandela. UN وفي تحرك لم يسبق له مثيل، اعتمد رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز بالإجماع إعلانا خاصا في قمة شرم الشيخ أعربوا فيه عن دعمهم وتضامنهم مع حملة اليوم الدولي لنيلسون مانديلا.
    Il a été fait un usage efficace des médias sociaux pour faire connaître la campagne en faveur de la Journée internationale Nelson Mandela. UN 93 - واستخدمت وسائط الإعلام الاجتماعية بشكل فعال للإعلان عن حملة اليوم الدولي لنيلسون مانديلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more