"la juridiction pénale étrangère" - Translation from French to Arabic

    • الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
        
    • الولاية الجنائية الأجنبية
        
    • الولاية القضائية الأجنبية
        
    • يتعلق بالولاية القضائية الجنائية الأجنبية
        
    Rapport préliminaire sur l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère UN تقرير أولي عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    Deuxième rapport sur l'immunité des représentants de l'État devant la juridiction pénale étrangère UN التقرير الثاني عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    Il faut élucider si l'immunité ratione materiae dépend de la nature du séjour à l'étranger de la personne qui en bénéficie, au moment où intervient la décision d'exercer la juridiction pénale étrangère à son encontre. UN ولا بد من فهم ما إذا كانت الحصانة الموضوعية تعتمد على طبيعة وجود الشخص المتمتع بحصانة من هذا القبيل في الخارج عند اتخاذ قرار بشأن ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية بحق ذلك الشخص.
    La question de la juridiction pénale internationale devait être totalement distinguée de celle de la juridiction pénale étrangère. UN فالولاية القضائية الجنائية الدولية مسألة ينبغي فصلها وتمييزها كلياً عن الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    C'était de l'immunité et de la juridiction pénale étrangère qu'il s'agissait de traiter, et non de l'immunité et de la responsabilité. UN والحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية هي المسألة التي ينبغي تناولها وليس الحصانة والمسؤولية الجنائية.
    Troisième rapport sur l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère UN التقرير الثالث عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    Ce rôle devrait leur donner droit à l'immunité ratione materiae de la juridiction pénale étrangère. UN وينبغي أن يؤهلهم ذلك الدور للاستفادة من الحصانة الموضوعية من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    Les chefs d'État, les chefs de gouvernement et les ministres des affaires étrangères bénéficient de l'immunité ratione personae à l'égard de l'exercice de la juridiction pénale étrangère. UN يتمتع رؤساء الدول، ورؤساء الحكومات، ووزراء الخارجية بالحصانة الشخصية من ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    Deuxième rapport sur l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère UN التقرير الثاني عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    Toutefois, à sa soixante et unième session, la CDI n'a pas examiné le sujet de l'immunité de représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère. UN بيد أن اللجنة لم تنظر، في دورتها الحادية والستين، في موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    Il se félicite de l'inscription au programme de travail du sujet de l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère. UN وأبدى ترحيبه بإدراج موضوع حصانة المسؤولين الحكوميين من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية في برنامج العمل.
    13. Le sujet devrait se limiter à l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère. UN 13 - وقالت إن الموضوع ينبغي أن يقتصر على حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    La CDI est convenue avec le Rapporteur spécial que l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère reposait sur le droit international, en particulier le droit international coutumier, et non uniquement sur la courtoisie internationale. UN وقال إن اللجنة اتفقت مع المقرر الخاص على أن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية تستند إلى القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي العرفي، لا على سبيل المجاملة الدولية فحسب.
    Toute étude de l'immunité de la juridiction pénale étrangère doit donc tenir compte de la pratique en matière d'immunité de la juridiction civile. UN وأن أي دراسة عن الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية ينبغي لذلك أن تبحث الممارسات المتعلقة بحصانة المسؤولين من الولاية القضائية المدنية.
    La présente étude porte sur la < < juridiction pénale étrangère > > . UN وتعنى هذه الدراسة بـ ' ' الولاية القضائية الجنائية الأجنبية``.
    Rapport préliminaire sur l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère UN تقرير أولي عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    L'expression " à l'égard de l'exercice de la juridiction pénale étrangère " appelle aussi davantage d'éclaircissements. UN كذلك يحتاج تعبير " من ممارسة الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " إلى مزيد من التوضيح.
    L'effet du texte devrait être que tous les actes accomplis par des représentants de l'État à titre officiel bénéficient de l'immunité ratione materiae de la juridiction pénale étrangère. UN وينبغي أن يفهم من النص خضوع جميع الأعمال التي يقوم بها مسؤولو الدول بصفة رسمية للحصانة الموضوعية من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية.
    L'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère UN بــاء - حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية
    On notera que, dans toutes ces conventions, à l'exception de la Convention sur les relations consulaires, l'obligation de renonciation expresse à l'immunité est prescrite pour les représentants de l'État bénéficiant à titre personnel de l'immunité de la juridiction pénale étrangère. UN ويجدر بالملاحظة أنه باستثناء ما يرد في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية، فإن الشرط القاضي بأن يكون التنازل عن الحصانة صريحاً يتصل بالأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الشخصية من الولاية الجنائية الأجنبية.
    Les représentants de l'État agissant à ce titre bénéficient de l'immunité ratione materiae à l'égard de l'exercice de la juridiction pénale étrangère. UN يتمتع موظفو الدول الذين يتصرفون بهذه الصفة بالحصانة الموضوعية تجـاه ممارسة الولاية القضائية الأجنبية.
    De l'avis du Rapporteur spécial, l'article 27 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale qui était souvent invoqué comme preuve des changements qui étaient intervenus n'était vraisemblablement pas pertinent à l'égard de la juridiction pénale étrangère. UN وعلى حد رأيه، قد لا تكون المادة 27 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية التي يُحتج بها في كثير من الحالات للتدليل على التغيرات التي حصلت ذات صلة فيما يتعلق بالولاية القضائية الجنائية الأجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more