"la justice et de l'ordre" - Translation from French to Arabic

    • العدل والنظام
        
    L'Unité pour l'égalité du Ministère de la justice et de l'ordre public assure les services de secrétariat du Comité. UN وتوفر وحدة المساواة التابعة لوزارة العدل والنظام العام الدعم اللازم للجنة.
    S. E. M. Lazaros Savvides, Secrétaire permanent au Ministère de la justice et de l'ordre public de Chypre UN سعادة السيد لازاروس سافيدس، الأمين الدائم لوزارة العدل والنظام العام في قبرص
    Ce budget fait partie de celui du Ministère de la justice et de l'ordre public. UN وتشكل الميزانية السنوية للجهاز جزءاً عن ميزانية وزارة العدل والنظام العام.
    Inspecteur du Bureau juridique du Ministère de la justice et de l'ordre public de Chypre UN مفتش ومستشار قانوني في وزارة العدل والنظام العام في قبرص
    C'est le Ministère de la justice et de l'ordre public qui assume la responsabilité générale de la lutte contre le terrorisme. UN وتتحمل وزارة العدل والنظام العام المسؤولية العامة عن الكفاح ضد الإرهاب.
    Le Groupe de l'égalité du Ministère de la justice et de l'ordre public fait fonction de secrétariat général du Mécanisme national pour les droits de la femme. UN 24- وتضطلع وحدة المساواة لدى وزارة العدل والنظام العام بدور أمانة عامة للآلية الوطنية لحقوق المرأة.
    Du point de vue du développement institutionnel, le Groupe de l'égalité du Ministère de la justice et de l'ordre public et le Mécanisme national pour les droits de la femme ont continué de jouer le rôle principal dans la promotion de l'égalité des sexes et la protection des droits de la femme. UN على صعيد التنمية المؤسسية، تواصل وحدة المساواة لدى وزارة العدل والنظام العام في الاضطلاع بدور رائد في تعزيز المساواة بين الجنسين وحماية حقوق المرأة بشكل عام.
    < < Conformément au paragraphe 1 de l'article 6, Chypre a désigné comme autorité centrale le Ministère de la justice et de l'ordre public: UN " وفقاً للفقرة الأولى من المادة 6 من الاتفاقية، عيّنت قبرص السلطة المركزية التالية: وزير العدل والنظام العام
    Le Ministère de la justice et de l'ordre public, en coopération avec la police, a pris toutes les mesures relevant de sa compétence pour faire respecter les dispositions de la résolution. UN وقد اتخذت وزارة العدل والنظام العام، بالتعاون مع قوة الشرطة، جميع التدابير الواقعة في نطاق اختصاصها من أجل إنفاذ أحكام هذا القرار.
    Le Ministère de la justice et de l'ordre public a compétence pour toutes les questions relevant de la Convention et, par l'intermédiaire du Mécanisme national de promotion des droits de la femme, a activement concouru à l'établissement du présent document. UN ووزارة العدل والنظام العام هي الوزارة المختصة لأغراض اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقد شاركت إلى حد بعيد، من خلال الجهاز الوطني لحقوق المرأة، في إعداد هذه الوثيقة.
    Se fondant sur ce rapport, le Ministère de la justice et de l'ordre public est parvenu à renforcer ses effectifs; le Secrétariat général dispose donc désormais de trois professionnels. UN واستنادا إلى هذا التقرير قامت وزارة العدل والنظام العام بتدبير موظف إضافي، وهكذا تتكون الأمانة العامة حاليا من ثلاثة موظفين فنيين.
    Depuis le rapport périodique, une initiative importante a été prise : l'intégration, dans le site Web du Ministère de la justice et de l'ordre public d'une page consacrée à l'égalité des sexes, sur laquelle le public peut trouver des informations utiles. UN وقد حدث تطور هام آخر منذ تقديم التقرير الدوري هو إدراج قسم على الموقع الشبكي لوزارة العدل والنظام العام على الانترنت عن المساواة بين الجنسين يقدم معلومات مفيدة للجمهور.
    Pour être plus précis, 15 organisations de femmes, dont les sections de femmes de certains syndicats, sont membres du Conseil du Mécanisme, qui se réunit régulièrement tous les deux mois sous la présidence du Ministre de la justice et de l'ordre public. UN وتحديدا، فإن خمس عشرة منظمة نسائية، منها فروع نسائية لنقابات العمال، تنتمي لعضوية مجلس الجهاز الوطني لحقوق المرأة الذي يجتمع بانتظام مرة كل شهرين برئاسة وزير العدل والنظام العام.
    Le Ministre de la justice et de l'ordre public, qui préside le Mécanisme national de promotion des droits de la femme a, en consultation avec le Ministre de l'éducation, pris l'initiative d'établir un plan d'action national complet en faveur de l'intégration de l'égalité des sexes. UN كان وزير العدل والنظام العام، رئيس الجهاز الوطني لحقوق المرأة، هو الذي بادر، بالتشاور مع وزير التعليم، إلى إعداد خطة عمل وطنية شاملة بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    :: La Convention et le Protocole facultatif s'y rapportant ainsi que le rapport périodique sont affichés sur le site Web du Ministère de la justice et de l'ordre public. UN :: اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبروتوكولها الاختياري، وكذلك التقرير الدوري، منشورة كلها على موقع وزارة العدل والنظام العام على الإنترنت.
    Le Ministère de la justice et de l'ordre public a compétence pour toutes les questions relevant de la Convention et, par l'intermédiaire du Mécanisme national chargé des droits de la femme, concourt activement à l'établissement du rapport national prescrit par la Convention. UN ووزارة العدل والنظام هي الوزارة المختصة لأغراض الاتفاقية، وتعكف إلى حد بعيد، من خلال الجهاز الوطني لحقوق المرأة، في إعداد تقرير البلد بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    - Le Conseil des droits de la femme présidé par le Ministre de la justice et de l'ordre public. UN - مجلس حقوق المرأة، مع قيام وزير العدل والنظام العام بمهام الرئيس.
    Il a été élaboré sur la base des informations et des données fournies par le Ministère de la justice et de l'ordre public, par l'entremise du Mécanisme national de promotion des droits de la femme, autorité compétente aux fins de la Convention, ainsi que par les ministères et autres services compétents dans des domaines particuliers. UN وقد أُعدّ التقرير على أساس المعلومات والبيانات المقدمة من وزارة العدل والنظام العام من خلال الآلية الوطنية لحقوق المرأة، وهي الهيئة المختصة بالاتفاقية، ومن الوزارات والدوائر المختصة بمسائل محددة.
    24. Le personnel de l'Unité pour l'égalité du Ministère de la justice et de l'ordre public, qui comptait deux experts, en compte à présent trois. UN 24- كما ازداد عدد موظفي وحدة المساواة التابعة لوزارة العدل والنظام العام من موظفيْن مهنيين إلى ثلاثة موظفين مهنيين.
    Le Ministre de la justice et de l'ordre public, le Directeur du budget du Ministère des finances et le Président du Comité parlementaire pour les finances et le budget sont également intervenus à cette occasion. UN وتحدث أيضاً خلال الحلقة كل من وزير العدل والنظام العام، ومدير الميزانيات التابع لوزارة المالية، ورئيس اللجنة البرلمانية للمالية والميزانيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more