"la justice et des droits" - Translation from French to Arabic

    • العدل وحقوق
        
    • العدالة وحقوق
        
    Toutefois, le budget général du Ministère de la justice et des droits de l'homme n'a pas subi d'augmentation correspondante. UN ولكن لم تتم زيادة الميزانية العامة لوزارة العدل وحقوق الإنسان في مقابل ذلك.
    Elles ont constaté qu'il avait redéfini les compétences du Ministère de la justice, devenu le Ministère de la justice et des droits de l'homme. UN ولاحظت أن بيرو أعادت تحديد اختصاصات وزارة العدل، التي تحولت إلى وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    De septembre 2008 à octobre 2008: Conseiller au Ministère de la justice et des droits humains UN من أيلول/سبتمبر 2008 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008: مستشار لدى وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Conseiller en charge des droits humains au Ministère de la justice et des droits humains UN مستشار مسؤول عن حقوق الإنسان لدى وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    D'importantes lois ont été adoptées dans les domaines de la justice et des droits de l'homme, et les préparatifs des élections parlementaires de 2006 suivent leur cours. UN وتم إقرار تشريعات أساسية في ميداني العدالة وحقوق الإنسان، والأعمال التحضيرية جارية لإجراء انتخابات برلمانية في 2006.
    La délégation nigérienne était dirigée par Abdoulaye Djibo, Ministre de la justice et des droits de l'homme, Garde des sceaux. UN وترأس وفد النيجر وزير العدل وحقوق الإنسان السيد عبد الله دجيبو.
    Une commission chargée de la réforme des textes législatifs de nature civile et pénale au sein du Ministère de la justice et des droits de l'homme était saisie de la question. UN وعرضت هذه المسألة على لجنة مكلفة بتعديل النصوص التشريعية المدنية والجنائية داخل وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    M. Carlos María Aquino, Vice-Ministre de la justice et des droits de l'homme UN السيد كارلوس ماريّا أكينو، نائب وزير العدل وحقوق الإنسان
    Le Ministère de la justice et des droits de l'homme travaille actuellement à la conception du nouveau système. UN وتعمل وزارة العدل وحقوق الإنسان حالياً على وضع نظام جديد.
    L'Unité des droits de l'homme du Ministère de la justice et des droits de l'homme a d'abord élaboré une trame puis des consultations ont été tenues avec tous les autres ministères. UN في البداية وضعت وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل وحقوق الإنسان إطاراً لتجميع هذا التقرير.
    Magistrat/membre de la cellule genre/ministère d'État, Ministère de la justice et des droits de l'homme UN قاضي، الوحدة الجنسانية، وزارة العدل وحقوق الإنسان
    Juriste/Ministère d'État, Ministère de la justice et des droits de l'homme/Direction des droits de l'homme UN محامي، مديرية حقوق الإنسان، وزارة العدل وحقوق الإنسان
    Il importe de signaler l'approbation par le Pouvoir judiciaire du statut de la justice et des droits des personnes qui ont recours au système judiciaire. UN كما أن نظام إدارة العدل وافق على نظام أساسي بشأن العدل وحقوق مستخدمي نظام العدل.
    Un projet de loi a été préparé dans ce sens par les soins du Centre des études juridiques et judiciaires relevant du Ministère de la justice et des droits de l'homme. UN وقد أعد مركز الدراسات القانونية والقضائية التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان مشروع قانون في هذا الصدد.
    C'est au Ministère de la justice et des droits de l'homme qu'il revient de promouvoir les droits de l'homme dans la société et dans le secteur public. UN والمؤسسة المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان، بين السكان وداخل القطاع العام على حد سواء، هي وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Ministère de la justice et des droits de l'homme, Ministère de l'intérieur, Ministère des affaires étrangères, Ministère de la solidarité et des victimes de guerre, Ministère du plan et du développement UN وزارة العدل وحقوق الإنسان، ووزارة الداخلية، ووزارة التضامن وضحايا الحرب، ووزارة التعمير والإلحاق
    Le Ministre de la justice et des droits de l'homme a signé une ordonnance sur la réaffectation de directeurs de prison à 11 prisons dans le nord du pays, mais celle-ci n'a pas encore été appliquée. UN وقد وقَّع وزير العدل وحقوق الإنسان أمرا بإعادة نشر مديري السجون في 11 سجناً في المنطقة الشمالية، لكنه لم يُنفذ بعد.
    Ministère de la justice et des droits de l'homme, Ministère de l'intérieur, Ministère des affaires étrangères, Ministère de la solidarité et des victimes de guerre, Ministère du plan et du développement UN وزارة العدل وحقوق الإنسان، وزارة الداخلية، ووزارة الخارجية، ووزارة التضامن وضحايا الحرب، ووزارة التخطيط والتنمية
    Des conseils ont été fournis dans le cadre de consultations mensuelles avec le Ministère de la justice et des droits de l'homme. UN أسديت المشورة من خلال مشاورات منتظمة مع وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    :: Réunions périodiques avec le groupe de travail sectoriel du Cadre de coopération intérimaire chargé de la justice et des droits de l'homme UN :: عقد اجتماعات منتظمة للفريق العامل القطاعي التابع للإطار المؤقت للتعاون بشأن العدالة وحقوق الإنسان
    L'Égypte considère, en effet, que seul le respect de la justice et des droits de l'individu garantit la stabilité sociale. UN فمصر تعتبر أن احترام العدالة وحقوق الفرد هو الضمان الوحيد للاستقرار الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more