Le gouvernement a, par l'entremise du Ministère de la justice et des services communautaires, désigné un responsable de la question des handicaps au sein du Service des affaires féminines pour garantir que des politiques en faveur des handicapés sont mises en œuvre à tous les niveaux du gouvernement. | UN | وقد عينت الحكومة من خلال وزارة العدل والخدمات المجتمعية موظفاً لشؤون الإعاقة في إدارة شؤون المرأة لكفالة تنفيذ السياسات المتعلقة بالإعاقة في جميع مستويات الحكومة. |
75. Le Ministère de la justice et des services communautaires a aujourd'hui pris l'initiative de créer un poste de responsable chargé de l'enfance au sein du Département des affaires féminines. | UN | 75- وتقوم وزارة العدل والخدمات المجتمعية حالياً بمبادرة لتعيين موظف معني بالطفولة في وزارة شؤون المرأة. |
64. Le Ministère de la justice et des services communautaires a entrepris une restructuration visant à créer un poste de responsable chargé des personnes handicapées dans le Département des affaires féminines. | UN | 64- وتجري وزارة العدل والخدمات المجتمعية حالياً عملية إعادة هيكلة لتعيين موظف معني بالإعاقة لأول مرة ضمن وزارة شؤون المرأة. |
Les membres du Comité national chargé d'appliquer la Convention représentent le gouvernement, des organisations de la société civile et des organisations non gouvernementales de groupes féminins et ils sont nommés par le Ministre de la justice et des services communautaires. | UN | وتتألف اللجنة الوطنية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من أعضاء يعينهم وزير العدل والخدمات المجتمعية ويمثلون الحكومةَ ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثِّلة للجماعات النسائية. |
La Commission législative du Vanuatu est toutefois, dans le cadre des efforts du Ministère de la justice et des services communautaires concernant un programme global de réforme de la famille et sous la direction du Ministère, chargée d'examiner les dispositions discriminatoires de la loi sur la nationalité et de proposer des modifications s'y rapportant. | UN | ومع ذلك، وكجزء من تحرك وزارة العدل والخدمات المجتمعية لوضع برنامج إصلاحي شامل لشؤون الأسرة، كُلّفت لجنة القانون في فانواتو التابعة لوزارة العدل والخدمات المجتمعية، بالنظر في الأحكام التمييزية في قانون الجنسية واقتراح التعديلات المتصلة به. |
La Commission législative du Vanuatu est, dans le cadre des efforts du Ministère de la justice et des services communautaires relatifs à une réforme globale du droit de la famille, chargé d'examiner les dispositions discriminatoires de la loi encadrant le mariage et de proposer des modifications à ce sujet. | UN | وفي إطار انتقال وزارة العدل والخدمات المجتمعية إلى برنامج شامل لإصلاح قوانين الأسرة، أنيطت باللجنة القانونية لفانواتو بموجب حافظة الوزارة مهمة النظر في الأحكام التمييزية لقانون تنظيم الزواج، واقتراح تعديلات عليه. |
Durant la période considérée dans le rapport, le Ministère de la justice et des services communautaires s'emploie avec le Service des affaires féminines à mettre la loi en œuvre. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عملت وزارة العدل والخدمات المجتمعية جنبا إلى جنب - ولا تزال - مع إدارة شؤون المرأة لتنفيذ القانون. |
Le Bureau commun a relevé qu'une politique nationale relative aux personnes vivant avec un handicap avait été élaborée pour 2008-2015 par le Ministère de la justice et des services communautaires et par la Commission nationale sur le handicap. | UN | 52- أفاد المكتب بأن السياسة الوطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2008-2015 وضعتها وزارة العدل والخدمات المجتمعية واللجنة الوطنية المعنية بالإعاقة. |
Le Vanuatu a indiqué, à propos de son cadre institutionnel, que le Ministère de la justice et des services communautaires avait créé en février 2013 une commission nationale des droits de l'homme provisoire chargée de coordonner l'ensemble des questions relatives aux droits de l'homme et de suivre et d'évaluer l'état d'avancement des rapports nationaux. | UN | 24- وأشارت فانواتو فيما يتعلق بإطارها المؤسسي إلى أن وزارة العدل والخدمات المجتمعية عيّنت في شباط/فبراير 2013 لجنة وطنية مؤقتة لحقوق الإنسان. وعُهد لها بتنسيق جميع المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، ورصد حالة التقارير الوطنية وتقييمها. |
:: Le Ministère de la justice et des services communautaires a aussi financé un atelier du Bureau des femmes, tenu par le Conseil des églises du Vanuatu sur l'égalité des sexes et les églises, mettant l'accent sur les 13 domaines critiques touchant les femmes qui figurent dans le plan d'action national pour les femmes 2007-2011, auquel les chefs religieux nationaux ont participé; | UN | :: مولت وزارة العدل والخدمات المجتمعية أيضاً حلقة عمل، نُظمت بمبادرة من مكتب شؤون المرأة في مجلس كنائس فانواتو، بشأن المسائل الجنسانية والكنيسة، مع التركيز على المجالات الـ 13 الحاسمة في شؤون المرأة في إطار خطة العمل الوطنية من أجل المرأة للفترة 2007-2011، شارك فيها قادة الكنيسة الوطنيين. |
Celui-ci n'a toutefois pas été suivi d'une proposition de modification de la Constitution, malgré une annonce publique du Ministre de la justice et des services communautaires concernant une révision proposée de la Constitution et une annonce du Président du Vanuatu à l'occasion de la Fête de la Constitution du Vanuatu (le 5 août 2011). | UN | غير أنه لم يقدم أي مشروع لتعديل الدستور على الرغم من الإعلانات العامة الصادرة عن وزير العدل والخدمات المجتمعية بشأن مقترح بإنجاز استعراض دستوري؛ وعن رئيس فانواتو خلال الاحتفال بيوم الدستور في فانواتو (5 آب/أغسطس 2011). |
Le Ministère de la justice et des services communautaires a récemment (en janvier 2012) tenu un Sommet national sur le droit et la justice auquel ont participé des employés et des membres d'organismes gouvernementaux relevant du Ministère de la justice et des services communautaires et d'organismes de la société civile. | UN | 22 - قامت وزارة العدل والخدمات المجتمعية في الآونة الأخيرة (كانون الثاني/ يناير 2012)، بتنظيم مؤتمر وطني بشأن القانون والعدالة شارك فيه موظّفو الوكالات الحكومية بإشراف وزارة العدل والخدمات المجتمعية ومنظمات المجتمع المدني. |
Il appuie l'affectation d'un volontaire des Nations Unies (VNU) auprès du Ministère de la justice et des services communautaires afin de faciliter la mise en œuvre de la Convention contre la torture et de l'Examen périodique universel, ainsi que l'établissement des rapports, et d'appuyer l'équipe d'inspection externe. | UN | وتوفر المفوضية الدعم من أجل تعيين أحد متطوعي الأمم المتحدة في وزارة العدل والخدمات المجتمعية كي يساعد على التنفيذ والإبلاغ عن الاستعراض الدوري الشامل واتفاقية مناهضة التعذيب، وتقديم الدعم إلى فريق التفتيش الخارجي(34). |