"la justice par" - Translation from French to Arabic

    • العدل عن طريق
        
    • العدل من جانب
        
    • العدالة عن طريق
        
    • العدل من خلال
        
    • العدالة من جانب
        
    • العدل الشكوى
        
    • العدل بواسطة
        
    • القضاء من خلال
        
    • اللجوء إلى القضاء عن
        
    • العدالة من قبل
        
    • العدل من قبل
        
    • لشؤون العدالة
        
    i) Administration de la justice par les tribunaux militaires et autres juridictions d'exception; UN ' 1 ' إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية والولايات القضائية الاستثنائية الأخرى؛
    III. ADMINISTRATION DE la justice par LES TRIBUNAUX MILITAIRES ET AUTRES JURIDICTIONS D'EXCEPTION UN ثالثاً - إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية والولايات القضائية الاستثنائية الأخرى
    L'on espère que la situation s'améliorera rapidement lorsque les principes préliminaires relatifs à l'administration de la justice par l'entremise de tribunaux militaires entreront en vigueur. UN وأعرب عن أمله في أن يتحسّن الموقف بسرعة بمجرد بدء نفاذ مشروع المبادئ التي تنظم إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية.
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires: projet de décision UN مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية: مشروع مقرر
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    PROJET DE PRINCIPES SUR L'ADMINISTRATION DE la justice par LES TRIBUNAUX MILITAIRES UN أولاً - مشروع مبادئ بشأن إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    Ainsi, l'ensemble des principes relatifs à l'administration de la justice par les tribunaux militaires devrait continuer à s'appliquer intégralement. UN وعليه، ينبغي الاستمرار في تطبيق مجمل المبادئ المتصلة بإقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية.
    Soulignant également la nécessité d'élaborer des principes et directives sur l'administration de la justice par les tribunaux militaires, UN وإذ تشدد أيضاً على أهمية وضع مبادئ عامة ومبادئ توجيهية بشأن إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية،
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    Rapport sur la question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires, présenté par M. Emmanuel Decaux UN تقرير قدمه السيد إيمانويل ديكو عن مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
    Version mise à jour du rapport relatif à l'évolution de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN السيد جوانيه تقرير مستكمل عن تطور إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires: projet de résolution UN مسألة إقامة العدالة عن طريق المحاكم العسكرية: مشروع قرار
    Conseils périodiques au Ministère de la justice, par l'intermédiaire du Conseil de coordination UN إسداء المشورة على أساس منتظم إلى وزارة العدل من خلال مجلس تنسيق
    − Dissolution de l'armée et, par voie de conséquence, de l'administration de la justice par les tribunaux militaires. UN - حل الجيش، ومن ثمَّ، إقامة العدالة من جانب المحاكم العسكرية.
    2.2 En vue d'obtenir de l'État partie qu'il prenne des mesures pour donner suite aux constatations du Comité, l'auteur a déposé une requête mettant en cause la responsabilité patrimoniale de l'État pour mauvais fonctionnement de la justice, qui a été rejetée par le Ministère de la justice par une décision du 2 novembre 2002. UN 2-2 وسعياً إلى إلزام الدولة الطرف باتخاذ تدابير لمتابعة آراء اللجنة، قدم صاحب البلاغ شكوى تذرع فيها بالمسؤولية المالية للدولة عن أوجه قصور نظام العدالة، وقد رفضت وزارة العدل الشكوى بقرارها الصادر في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Les demandes d'extradition présentées par écrit sont adressées au Ministre de la justice par le représentant diplomatique ou consulaire de l'État requérant ou par Interpol au nom de l'État requérant. UN وتقدم طلبات تسليم المجرمين كتابة إلى وزير العدل بواسطة الممثل الدبلوماسي أو القنصلي للدولة الطالبة، أو بواسطة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية باسم الدولة الطالبة.
    Tous deux ont préconisé d'améliorer l'accès à la justice par la mise en place d'un système d'aide juridictionnelle. UN ودعا كلا الطرفين إلى تحسين إمكانية اللجوء إلى القضاء من خلال وضع نظام للمساعدة القانونية.
    3. Accès des femmes à la justice par le biais du projet UN 3 - تمكين المرأة من اللجوء إلى القضاء عن طريق مشروع المساعدين القانونيين التابع للرابطة
    Sachant que 70 % de la population de la Sierra Leone n'a pas accès au système judiciaire officiel, la stratégie de réforme du secteur judiciaire cherche à renforcer la qualité des juridictions locales et l'administration de la justice par les chefs suprêmes et les chefs locaux. UN بالنظر إلى عدم تمكن قرابة 70 في المائة من سكان سيراليون من الوصول إلى نظام العدالة الرسمي، فإن استراتيجية إصلاح قطاع العدل ترمي إلى تعزيز نوعية المحاكم المحلية وإقامة العدالة من قبل رؤساء القبائل والرؤساء المحليين.
    C’est ainsi, par exemple, que le nom du docteur Sebnen Korur a été proposé au Ministre de la justice par l’Ordre des médecins au moment de pourvoir le poste de président du Conseil de la médecine légale. UN وعلى سبيل المثال كانت الدكتورة سيبنين كرور قد اقترح اسمها لوزير العدل من قبل نقابة الأطباء التركية عند التفكير في التعيين لمنصب رئيس مجلس الطب الشرعي.
    Pendant la période à l'examen, on a continué d'observer des carences dans l'administration de la justice par l'autorité israélienne. UN وخلال الفترة المستعرضة، ما زالت تلاحظ أوجه قصور في تصريف السلطات اﻹسرائيلية لشؤون العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more