la législation canadienne régissant le contrôle des exportations comporte une disposition de portée générale. | UN | ويشمل القانون الكندي للرقابة على الصادرات حكما شاملا لجميع هذه الحالات. |
Les tribunaux canadiens avaient également une compétence territoriale à l'égard de toute infraction établie par la législation canadienne s'il existait un lien réel et substantiel avec le Canada. | UN | ولمحاكمها أيضا ولاية قضائية إقليمية على أي جريمة منصوص عليها في القانون الكندي إذا وجدت صلة حقيقية وموضوعية بكندا. |
la législation canadienne en matière de contrôle des exportations contient une disposition de portée générale. | UN | ويشمل القانون الكندي للرقابة على الصادرات حكما شاملا. |
L'auteur critique aussi le fait que la législation canadienne n'offre aucune possibilité de faire appel sur le fond d'une décision de la CISR. | UN | وينتقد صاحب البلاغ أيضاً التشريع الكندي الذي لا يوفر أي إمكانية للطعن في الأسس الموضوعية لقرار مجلس الهجرة واللاجئين. |
L'auteur critique aussi le fait que la législation canadienne n'offre aucune possibilité de faire appel sur le fond d'une décision de la CISR. | UN | وينتقد صاحب البلاغ أيضاً التشريع الكندي الذي لا يوفر أي إمكانية للطعن في الأسس الموضوعية لقرار مجلس الهجرة واللاجئين. |
la législation canadienne en matière de contrôle des exportations contient une disposition de portée générale. | UN | ويشمل القانون الكندي للرقابة على الصادرات حكما شاملا. |
la législation canadienne en matière de contrôle des exportations contient une disposition de portée générale. | UN | ويشمل القانون الكندي للرقابة على الصادرات حكما شاملا. |
la législation canadienne sur le contrôle des exportations inclut une disposition fourre-tout. | UN | ويشمل القانون الكندي لمراقبة الصادرات حكما شاملا لجميع الحالات. |
33. la législation canadienne contient un certain nombre de dispositions concernant l'incitation à la haine et les propos racistes. | UN | 33- يتضمن القانون الكندي عدداً من الأحكام المناهضة للكراهية وللخطاب العنصري. |
À cet égard, il déclare que le conseil a tort d'affirmer que les écrits et les déclarations publiques de l'auteur n'étaient pas contraires à la législation canadienne. | UN | وتقول الدولة الطرف في هذا الصدد إن المحامي على خطأ عندما يدعي أن مؤلفات صاحب البلاغ وبياناته العامة لا تخالف القانون الكندي. |
Il déclare que si telle est l'approche adoptée en vertu de la législation canadienne, la jurisprudence du Comité des droits de l'homme semble suggérer que celuici a opté pour une interprétation plus étroite des dispositions de l'article 18. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن هذا النهج هو النهج المتبع في إطار القانون الكندي ولكن يظهر من السوابق الفقهية للجنة المعنية بحقوق الإنسان أن اللجنة تتوخى درجة أكبر مـن التشـدد في تفسير المادة 18. |
À cet égard, il déclare que le conseil a tort d'affirmer que les écrits et les déclarations publiques de l'auteur n'étaient pas contraires à la législation canadienne. | UN | وتقول الدولة الطرف في هذا الصدد إن المحامي على خطأ عندما يدعي أن مؤلفات صاحب البلاغ وبياناته العامة لا تخالف القانون الكندي. |
Il déclare que si telle est l'approche adoptée en vertu de la législation canadienne, la jurisprudence du Comité des droits de l'homme semble suggérer que celui-ci a opté pour une interprétation plus étroite des dispositions de l'article 18. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن هذا النهج هو النهج المتبع في إطار القانون الكندي ولكن يظهر من السوابق الفقهية للجنة المعنية بحقوق الإنسان أن اللجنة تتوخى درجة أكبر مـن التشـدد في تفسير المادة 18. |
la législation canadienne définit un " dommage grave " et une " menace de dommage grave " conformément aux prescriptions de l'Accord sur les sauvegardes. | UN | ويحدد القانون الكندي " الضرر الجسيم " و " التهديد بالضرر الجسيم " بما يتمشى مع اشتراطات اتفاق التدابير الوقائية. |
La pièce maîtresse de la législation canadienne dans le domaine de la sécurité nucléaire est la loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires (1997) et ses règlements apparentés, notamment les règlements ci-après : | UN | محور التشريع الكندي في مجال السلامة والأمن النووين هو قانون السلامة والمراقبة النووية وما يرتبط به من أنظمة، ومنها: |
La pièce maîtresse de la législation canadienne en matière de contrôles à l'importation et à l'exportation est la loi sur les licences d'exportation et d'importation (1985). | UN | ويرتكز التشريع الكندي في مجال مراقبة الصادرات والواردات على قانون تراخيص التصدير والتوريد لعام 1985. |
Il conclut qu'en raison des failles de la législation canadienne il n'a pas eu accès à un recours utile. | UN | ويخلص إلى أن أوجه القصور التي ينطوي عليها التشريع الكندي قد حالت دون حصوله على سبيل انتصاف قانوني فعال. |
Il conclut qu'en raison des failles de la législation canadienne il n'a pas eu accès à un recours utile. | UN | ويخلص إلى أن أوجه القصور التي ينطوي عليها التشريع الكندي قد حالت دون حصوله على سبيل انتصاف قانوني فعال. |
En effet, la requête du Royaume d'Espagne ne se réfère pas exactement aux différends concernant ces mesures, sinon à leur origine, à la législation canadienne qui est leur cadre de référence. | UN | وبالفعل، كان طلب مملكة اسبانيا لا يشير بالتحديد الى المنازعات المتعلقة بتلك التدابير، وإنما يشير الى مصدرها، ألا وهو التشريع الكندي الذي يشكل إطارها المرجعي. |
Elle ne relève pas du droit international coutumier et elle ne modifie pas la législation canadienne. | UN | كما أنه ليس تعبيرا عن القانون العرفي الدولي، ولم يغير شيئا من قوانين كندا. |
La société UPS affirmait donc qu'en s'abstenant de sanctionner le comportement anticoncurrentiel de la Société canadienne des Postes, comme le prévoyait la législation canadienne, le Gouvernement canadien avait manqué aux obligations résultant pour lui des articles 1502, 1503 et 1505 de l'ALENA. | UN | وبناء عليه، ادعت خدمة الطرود البريدية المتحدة أن عدم إنفاذ الحكومة الكندية لقانونها لمكافحة سلوك الشركة البريدية الكندية المانع للمنافسة قد خالف التزاماتها بموجب المواد 1502 و1503 و1505 من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة(11). |