"la laissez" - Translation from French to Arabic

    • تدعها
        
    • تركتها
        
    • تتركها
        
    • تدعيها
        
    • السماح لها
        
    • تدع لها
        
    • تدعوها
        
    • تتركوها
        
    Je vous donnerai une preuve. Ne la laissez pas filer. Open Subtitles سوف امنحك الاثبات لا تدعها فقط تذهب للخارج
    Ne la laissez jamais vous attraper en train de tricher aux cartes. Open Subtitles لا تدعها أبدا أن تمسك بك عندما تغش في كروت اللعب
    Pourquoi vous ne la laissez pas... récupérer les cendres de son fils ? Open Subtitles ..لماذا لا تدعني تدعها تحصل على رماد ابنها؟
    Vous la laissez partir, et il s'est rien passé. Open Subtitles إذا ما تركتها تذهب الأن فكأن شيء لم يحدث.
    Vous la laissez partir, et il s'est rien passé. Open Subtitles إذا ما تركتها تذهب الأن فكأن شيء لم يحدث.
    Vous la laissez mourir, vous n'arriverez même pas chez les flics. Open Subtitles أنت تتركها تموت أنت لن تفعل هذا للمحققين أبداً
    Mais ne la laissez pas se cacher des regards et ne vous cachez pas des regards. Open Subtitles لكن لا تدعيها تختبئ عن الناس وأنت لا تختبئي عن الناس.
    Si vous la laissez renter, je serais encore à tes ordres. Open Subtitles إذا كنت السماح لها الوطن، أنا لا تزال تفعل المناقصة.
    Ne la laissez pas faire ! Vous avez dit que vous me sortiriez d'ici. Open Subtitles لا تدعها تفعل ذلك - لقد قلت انك سوف تخرجني -
    Ne la laissez pas nommer mon fils de ce nom stupide. Open Subtitles فقط لا تدعها تسمِّي ابني بذاك الإسم الغبي
    Walter, prenez le djembé. Dites à Zainab ce qui s'est passé, mais ne la laissez pas venir. Open Subtitles خذ الطبل ، قل لزينب ما حدث ولكن لا تدعها تأتي
    - La ferme. - Ne la laissez plus vous manipuler. Open Subtitles إصمتي - لا تدعها تتلاعب بك مجددًا -
    Ne la laissez pas entrer dans le bâtiment. Elle est jolie. Open Subtitles لا تدعها تدخل المبني أنها حسناء
    Si vous la laissez filer, nous le regretterons. Open Subtitles اذا تركتها تهرب من أيدينا ، كلانا سيندم على ذلك
    Si vous la laissez venir à vous, vous êtes risquer vos chances d'évasion. Open Subtitles فإن تركتها تأتي إليك فستخاطر بفرصك بالهرب
    Mais si vous la laissez reposer... la réponse devient évidente. Open Subtitles يصبح من الصعب الرؤية و لكن إذا تركتها تستقر فتصبح الإجابة واضحة
    Ne la laissez pas se demander si son mari était un patriote ou un traitre Open Subtitles لا تتركها تتساءل إن كان زوجها وطنياً أو خائناً.
    Ne la laissez pas mettre Michael dans le noir. J'arrive. Open Subtitles لا تتركها تضع مايكل في الظلام انا هناك
    Ne la laissez pas m'approcher ! Ou elle me maudira ! Open Subtitles ،لا تدعيها أن تقترب مني .وإلا سوف تلعني
    Ne la laissez pas mettre mon bébé en terre ! Open Subtitles لا تدعيها تدفن رضيعي في التراب
    Et ensuite, la précédemment inconnue fille lesbienne de votre défunt frère se montre, et vous la laissez emménager. Open Subtitles ثم الأخ ميتا الخاص بك لم تكن معروفة سابقا ابنة مثليه يظهر، ومن ثم السماح لها التحرك في
    Ne la laissez pas passer. Open Subtitles لا تدع لها الذهاب إلى أي مكان.
    Ne la laissez pas hors de votre vue, pas même une seconde. Open Subtitles لا تدعوها تغيبُ عن أنظاركم، و لا حتّى لثانية.
    - Ne la laissez pas y aller ! - Ne la laissez pas les libérer ! Open Subtitles لا تتركوها تذهب اليهم لا تحرروا المجذومين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more