"la lettre que le secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • برسالة الأمين العام
        
    • في رسالة اﻷمين العام
        
    • الرسالة الموجهة من اﻷمين العام
        
    Prenant également note de la lettre que le Secrétaire général lui a adressée le 3 septembre 2004 (S/2004/715), UN وإذ يحيط علما برسالة الأمين العام المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2004 (S/2004/715)،
    Prenant également note de la lettre que le Secrétaire général lui a adressée le 3 septembre 2004 (S/2004/715), UN وإذ يحيط علما برسالة الأمين العام المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2004 (S/2004/715)،
    Ce groupe de travail s'est réuni pour la dernière fois en juin 2008, comme indiqué dans la note d'accompagnement de la lettre que le Secrétaire général adressée au Président du Conseil de sécurité le 25 juillet 2008 (S/2008/492). UN وقد عُقد آخر اجتماع للفريق العامل في حزيران/يونيه 2008، كما ورد في المذكرة المرفقة برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والمؤرخة 25 تموز/يوليه 2008 (S/2008/492).
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 19 juin 2009, à laquelle étaient jointes la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal pénal international > > ) datée du 27 mai 2009 et la lettre du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda ( < < le TPIR > > ) datée du 29 mai 2009 (S/2009/333), UN إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، بتاريخ 19 حزيران/ يونيه 2009 (S/2009/333)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 27 أيار/مايو 2009 ورسالة رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا المؤرخة 29 أيار/مايو 2009،
    Ayant examiné la lettre que le Secrétaire général a adressée le 26 janvier 1996 à son président (S/1996/66), UN وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن )S/1996/66(،
    Je tiens à me référer à cet égard à la lettre que le Secrétaire général a adressée au Président du Conseil de sécurité le 24 juillet 1997 (S/1997/581), dans laquelle il affirmait notamment que des élections présidentielles et législatives libres et équitables avaient eu lieu au Libéria le 19 juillet 1997. UN وأود اﻹشارة، في هذا الصدد، إلى الرسالة الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٧ (S/1997/581) التي أكد فيها، جملة أمور منها، أنه قد جرت انتخابات رئاسية وتشريعية حرة ونزيهة في ليبريا في ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 28 octobre 2009 (S/2009/570), à laquelle était jointe la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal pénal international > > ) datée du 29 septembre 2009, UN إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، بتاريخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 (S/2009/570)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 29 أيلول/ سبتمبر 2009،
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 15 mars 2010 (S/2010/133), à laquelle était jointe la lettre en date du 1er mars 2010 du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal > > ), UN إذ يحيط علماً برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 15 آذار/مارس 2010 (S/2010/133)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 1 آذار/مارس 2010،
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président en date du 2 juin 2010 (S/2010/289) à laquelle était jointe une lettre du Président du Tribunal pour le Rwanda ( < < le Tribunal > > ) datée du 25 mai 2010, UN إذ يحيط علماً برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 2 حزيران/يونيه 2010 (S/2010/289)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 25 أيار/مايو 2010،
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 18 juin 2010 (S/2010/330), à laquelle était jointe la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal > > ) en date du 31 mai 2010, UN إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 18 حزيران/يونيه 2010 (S/2010/330)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 31 أيار/مايو 2010،
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 15 mars 2010 (S/2010/133), à laquelle était jointe la lettre en date du 1er mars 2010 du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal > > ), UN إذ يحيط علماً برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 15 آذار/مارس 2010 (S/2010/133)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 1 آذار/مارس 2010،
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 18 juin 2010 (S/2010/330), à laquelle était jointe la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal > > ) en date du 31 mai 2010, UN إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 18 حزيران/يونيه 2010 (S/2010/330)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 31 أيار/مايو 2010،
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président en date du 2 juin 2010 (S/2010/289) à laquelle était jointe une lettre du Président du Tribunal pour le Rwanda ( < < le Tribunal > > ) datée du 25 mai 2010, UN إذ يحيط علماً برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 2 حزيران/يونيه 2010 (S/2010/289)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 25 أيار/مايو 2010،
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 27 juin 2011 (S/2011/392), à laquelle était jointe la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal > > ) en date du 8 juin 2011, UN إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، المؤرخة 27 حزيران/ يونيه 2011 (S/2011/392)، والتي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2011،
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 20 mai 2011 (S/2011/329), à laquelle était jointe la lettre du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda ( < < le Tribunal > > ) en date du 5 mai 2011, UN إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 20 أيار/ مايو 2011 (S/2011/329)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 5 أيار/مايو 2011،
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 27 juin 2011 (S/2011/392), à laquelle était jointe la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal > > ) en date du 8 juin 2011, UN إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، المؤرخة 27 حزيران/ يونيه 2011 (S/2011/392)، والتي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2011،
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 20 mai 2011 (S/2011/329), à laquelle était jointe la lettre du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda ( < < le Tribunal > > ) en date du 5 mai 2011, UN إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، والمؤرخة 20 أيار/ مايو 2011 (S/2011/329)، التي أرفق بها رسالة من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة الدولية " ) مؤرخة 5 أيار/مايو 2011،
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 19 juin 2009, à laquelle étaient jointes la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal pénal international > > ) datée du 27 mai 2009 et la lettre du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda ( < < le TPIR > > ) datée du 29 mai 2009 (S/2009/333), UN إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، بتاريخ 19 حزيران/ يونيه 2009 (S/2009/333)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 27 أيار/مايو 2009 ورسالة رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا المؤرخة 29 أيار/مايو 2009،
    Prenant note de la lettre que le Secrétaire général a adressée à son président le 28 octobre 2009 (S/2009/570), à laquelle était jointe la lettre du Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie ( < < le Tribunal pénal international > > ) datée du 29 septembre 2009, UN إذ يحيط علما برسالة الأمين العام الموجهة إلى رئيس المجلس، بتاريخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 (S/2009/570)، التي أرفق بها رسالة رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ( " المحكمة الدولية " ) المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2009،
    Ayant examiné la lettre que le Secrétaire général a adressée le 26 janvier 1996 à son président (S/1996/66), UN وقد نظر في رسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن )S/1996/66(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more