"la libéralisation du commerce sur" - Translation from French to Arabic

    • تحرير التجارة على
        
    • تحرير التجارة في
        
    • لتحرير التجارة على
        
    • وتحرير التجارة على
        
    Il est nécessaire d'étudier de façon plus approfondie l'impact de la libéralisation du commerce sur la viabilité de l'utilisation des terres. UN ويلزم القيام بمزيد من الدراسة لآثار سياسات تحرير التجارة على الاستخدام المستدام للأراضي.
    Cette année, il a effectué des études sur l’effet de la libéralisation du commerce sur les travailleuses, en Afrique, en Asie et en Amérique latine. UN وأجريت هذا العام في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية دراسات بشأن أثر تحرير التجارة على العاملات.
    UNIFEM a parrainé une étude sur les femmes et le commerce aux Fidji, à Tonga et à Vanuatu ainsi que des recherches sur l'impact de la libéralisation du commerce sur les femmes travaillant dans les secteurs des textiles et de l'agriculture au Mexique. UN وأشرف صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على دراسة عن نوع الجنس والتجارة في تونغا وفانواتو وفيجي، وكذلك على بحث عن تأثير تحرير التجارة على العاملات في قطاعي النسيج والزراعة في المكسيك.
    D'autres ont achevé l'évaluation des effets de la libéralisation du commerce sur l'industrie du papier et de la pâte à papier ainsi que l'industrie cotonnière, et de ceux de l'élimination du bromure de méthyle sur le commerce. UN وأكمل مسؤولون آخرون تقييما لآثار تحرير التجارة في مجال صناعات اللباب والورق والقطن، وأثر التخلص تدريجيا من بروميد الميثيل على التجارة.
    La CNUCED pouvait jouer un rôle capital en la matière par des activités de recherche et un programme de travail destinés à aider les pays en développement à bien comprendre les incidences de la libéralisation du commerce sur la promotion du développement durable et sur la création et l'expansion de débouchés commerciaux pour les pays exportateurs dans le monde en développement. UN ويمكن لﻷونكتاد أن يؤدي دورا مركزيا من خلال البحوث المركزة ووضع برنامج عمل للمستقبل يساعد البلدان النامية على أن تفهم بالكامل تأثير تحرير التجارة في تعزيز التنمية المستدامة وفي خلق وتوسيع الفرص التجارية للبلدان المصدرة في العالم النامي.
    Néanmoins, à long terme, les effets préjudiciables de la libéralisation du commerce sur l'emploi pourraient être évités grâce à une redistribution des ressources humaines dans les secteurs économiques. UN إلا أنه، على المدى الطويل يمكن معالجــة اﻷثـــر السلبي لتحرير التجارة على استخدام العمالة عـــن طريق إعادة توزيع الموارد البشرية بين مجالات اﻹنتاج.
    Il semble donc que les effets de la libéralisation du commerce sur les salaires et la répartition des revenus varient considérablement d'un pays à l'autre, selon le contexte intérieur et extérieur dans lequel elle est mise en oeuvre. UN وهكذا يبدو أن أثر تحرير التجارة على توزيع اﻷجور والدخول يختلف فيما بين البلدان اختلافاً كبيراً، تبعاً لﻷوضاع الداخلية والدولية التي يجري تنفيذه في ظلها.
    Elle a publié un rapport en 2001 et a fait établir d'autres documents, dont une étude des effets de la libéralisation du commerce sur la consommation de tabac. UN وأصدرت اللجنة تقريرا في عام 2001، كما طلبت إعداد مجموعة من الورقات، من بينها دراسة عن وقع تحرير التجارة على استهلاك التبغ.
    25. Selon un argument contraire, l’effet de la libéralisation du commerce sur les prix ne peut être prévu avec certitude et l’ajustement des prix n’est pas à priori efficace d’un point de vue environnemental. UN ٥٢- وأُشير في رأي مضاد إلى أن التنبؤ، بصورة لا ريب فيها، بأثر تحرير التجارة على اﻷسعار هو أمر مستحيل وأن تعديل اﻷسعار لا يشكل بداهة وسيلة كفؤة بيئياً.
    g) Les effets de la libéralisation du commerce sur l’environnement ne seront probablement pas universellement positifs ni universellement négatifs; ils varieront sans doute selon les pays, les secteurs et les produits considérés. UN )ز( من المستبعد أن تكون آثار تحرير التجارة على البيئة إيجابية أو سلبية في جميع اﻷحوال؛ فهي ستختلف على اﻷرجح بحسب البلد والقطاع والسلعة المعنية.
    Étant donné l'incidence de la libéralisation du commerce sur la transformation des modes de production dans les pays exportateurs, on a souligné qu'il importait de développer les capacités des pays en développement et des pays en transition afin qu'ils soient mieux à même d'intégrer leurs politiques de protection de l'environnement à leurs politiques commerciales. UN وفي ضوء آثار تحرير التجارة على تغيير أنماط اﻹنتاج في البلدان المصدرة، فإنه تم التشديد على ضرورة بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز دمج التجارة والسياسات البيئية.
    a) Estil avisé de restreindre l'examen de la problématique du commerce et de la pauvreté à la seule analyse des effets de la libéralisation du commerce sur la pauvreté? UN (أ) هل أن تقييد عملية تحليل التجارة والفقر لكي تقتصر على تحليل آثار تحرير التجارة على الفقر نهج صحيح؟
    c) Évaluer, à partir d'études de pays, les répercussions de la libéralisation du commerce sur la réduction de la pauvreté ainsi que sur les inégalités de revenu et la croissance des revenus dans les pays africains, les PMA, les PDSL et les petits États insulaires en développement; UN (ج) أن يقيِّم، بالاستناد إلى دراسات الحالات القطرية، آثار تحرير التجارة على الحد من الفقر، والتفاوتات في الدخل، ونمو الدخل في البلدان الأفريقية، وأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    c) La CNUCED devrait, sur la base d'études de pays, évaluer les répercussions de la libéralisation du commerce sur la réduction de la pauvreté ainsi que sur l'inégalité de revenus et la croissance des revenus dans les pays africains, les PMA, les PDSL et les petits États insulaires en développement; UN (ج) ينبغي للأونكتاد أن يقيِّم، بالاستناد إلى دراسات الحالات القطرية، آثار تحرير التجارة على الحد من الفقر، والتفاوتات في الدخل، ونمو الدخل في البلدان الأفريقية، وأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Witter est arrivé à une conclusion analogue quant à l'incidence de la libéralisation du commerce sur l'économie jamaïcaine M. Witter, On the Impact of the Proposed Reform of the Common External Tariff on the Cost of living and on the Manufacturing Sector in Jamaica, Planning Institute of Jamaica, octobre 1992. UN وتوصل ويتر الى خلاصة مماثلة بصدد أثر تحرير التجارة في اقتصاد جامايكا)٦(.
    e) Suppose que l'impact de la libéralisation du commerce sur la jouissance des droits de l'homme fasse l'objet d'un examen permanent; UN (ه) ضرورة المعالجة المستمرة لأثر تحرير التجارة في التمتع بحقوق الإنسان؛
    La CNUCED procède à des examens de la politique nationale des services pour aider les pays à évaluer les effets de la libéralisation du commerce sur certains secteurs de services et à définir les conditions-cadres requises, sur le plan réglementaire, pour promouvoir les objectifs nationaux en matière de développement sectoriel. UN يجري الأونكتاد عمليات استعراض للسياسات الوطنية المتعلقة بالخدمات بغية مساعدة البلدان على تقييم تأثير تحرير التجارة في قطاعات خدمات محددة وتحديد الأُطر التنظيمية اللازمة للنهوض بالأهداف الإنمائية القطاعية الوطنية.
    La CNUCED procède à des examens de la politique nationale des services pour aider les pays à évaluer les effets de la libéralisation du commerce sur certains secteurs de services et à définir les conditions-cadres requises, sur le plan réglementaire, pour promouvoir les objectifs nationaux en matière de développement sectoriel. UN يجري الأونكتاد عمليات استعراض للسياسات الوطنية المتعلقة بالخدمات بغية مساعدة البلدان على تقييم تأثير تحرير التجارة في قطاعات خدمات محددة وتحديد الأُطر التنظيمية اللازمة لتعزيز الأهداف الإنمائية القطاعية الوطنية.
    17. La CNUCED publie les examens de la politique nationale des services pour aider les pays à évaluer les effets de la libéralisation du commerce sur certains secteurs de service et à définir les conditions-cadres requises, sur le plan réglementaire, pour promouvoir les objectifs nationaux en matière de développement sectoriel. UN 17- يُصدر الأونكتاد عمليات استعراض السياسات الوطنية المتعلقة بالخدمات لمساعدة البلدان على تقييم مدى تأثير تحرير التجارة في قطاعات خدمات معيّنة، وتحديد الأُطر التنظيمية اللازمة للمضي قدماً في تحقيق الأهداف الإنمائية القطاعية الوطنية.
    Il a entrepris un certain nombre de projets nationaux concernant l'impact environnemental de la libéralisation du commerce sur les secteurs des pêcheries en Argentine, au Bengladesh, en Mauritanie, au Sénégal et en Ouganda. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعمل عدد من المشروعات القطرية بشأن الآثار البيئية لتحرير التجارة على قطاعات صيد الأسماك في الأرجنتين، بنجلاديش، موريتانيا، السنغال وأوغندا.
    Au paragraphe 35 de la Déclaration, l'Assemblée a invité la Conférence à poursuivre son examen approfondi et continu des incidences de la mondialisation et de la libéralisation du commerce sur les économies des petits États insulaires en développement. UN وحثت الجمعية العامة الأونكتاد، في الفقرة 35 من الإعلان، على أن يواصل فحصه الشامل المستمر لأثر العولمة وتحرير التجارة على اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more