"la liberté du commerce et des investissements" - Translation from French to Arabic

    • حرية التجارة والاستثمار
        
    Non seulement de telles mesures sapent les principes consacrés par la Charte des Nations Unies et le droit international, mais elles menacent gravement la liberté du commerce et des investissements. UN ويؤكدون أن هذه الإجراءات لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي القانون الدولي فحسب، بل تهدد أيضا بصورة خطيرة حرية التجارة والاستثمار.
    La Jamahiriya arabe libyenne souligne que de telles mesures non seulement portent atteinte aux principes consacrés par la Charte des Nations Unies et le droit international, mais encore représentent une grave menace pour la liberté du commerce et des investissements. UN وتشدد على أن أي إجراءات من هذا القبيل لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، بل إنها تهدد أيضا وبشكل خطير حرية التجارة والاستثمار.
    Nous soulignons que non seulement de telles mesures sapent les principes consacrés par la Charte des Nations Unies et le droit international, mais elles menacent gravement la liberté du commerce et des investissements. UN ونشدد على أن مثل هذه الإجراءات لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، ولكنها تهدد بشدة أيضًا حرية التجارة والاستثمار.
    Le Zimbabwe souligne que de telles actions ont pour effet non seulement de saper les principes consacrés par la Charte des Nations Unies et le droit international, mais qu'elles posent également une menace grave contre la liberté du commerce et des investissements. UN وتشدد زمبابوي على أن هذه الإجراءات لا تقوض المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، وإنما تؤدي أيضا إلى تهديد حرية التجارة والاستثمار إلى حد كبير.
    Les mesures économiques coercitives, les sanctions unilatérales et les réglementations extraterritoriales, qui violent les principes de la Charte des Nations Unies et du droit international, continue d'entraver la liberté du commerce et des investissements. UN وظلت التدابير الاقتصادية القسرية والعقوبات الانفرادية والنظم الخارجية، وكلها تنتهك مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، تعوق حرية التجارة والاستثمار.
    Ils soulignent que de telles mesures non seulement sapent les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et le droit international mais encore menacent gravement la liberté du commerce et des investissements. UN ويؤكدون أن هذه الإجراءات لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي القانون الدولي فحسب، بل تهدد أيضا بصورة خطيرة حرية التجارة والاستثمار.
    Ils soulignent que de telles mesures non seulement sapent les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et le droit international mais encore menacent gravement la liberté du commerce et des investissements. UN ويؤكدون أن هذه الإجراءات لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي القانون الدولي فحسب، بل تهدد أيضا بصورة خطيرة حرية التجارة والاستثمار.
    Le programme de travail adopté par le Sommet de Doha a souligné la nécessité de lever immédiatement les lois, règlements et mesures en question, en insistant sur le fait que non seulement ils sapaient les principes consacrés par la Charte des Nations Unies et le droit international mais aussi menaçaient gravement la liberté du commerce et des investissements. UN وقد أكد برنامج العمل الذي اعتمدته القمة على الحاجة الماسة للقضاء على تلك الإجراءات فورا، وشدد على أنها لا تقوض المبادئ المقررة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، بل وتهدد تهديدا خطيرا حرية التجارة والاستثمار.
    Le Groupe des 77 et la Chine attachent une importance considérable à cette question, car elle concerne l'imposition de mesures extraterritoriales, qui empiètent sur la souveraineté nationale et ainsi sapent les principes consacrés dans la Charte des Nations Unies et le droit international, tout en limitant gravement la liberté du commerce et des investissements. UN وفي حقيقة الأمر، تعلق المجموعة أهمية كبرى على هذه المسألة، بما أنها تتصل بمسألة تدابير تتخذ خارج نطاق الولاية الإقليمية وتنتهك السيادة الوطنية وتقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، في الوقت الذي تحد فيه بدرجة كبيرة من حرية التجارة والاستثمار.
    17. Se déclare profondément préoccupée par l'adoption de lois et d'autres instruments imposant des mesures économiques coercitives à l'encontre des pays en développement, notamment de sanctions unilatérales, qui sapent le droit international et les règles de l'Organisation mondiale du commerce et qui compromettent aussi gravement la liberté du commerce et des investissements; UN 17 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء فرض قوانين وأشكال أخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك الجزاءات المفروضة من جانب واحد ضد بلدان نامية، مما يقوض أحكام القانون الدولي وقواعد منظمة التجارة العالمية ويهدد أيضا حرية التجارة والاستثمار تهديدا شديدا؛
    6. Se déclare profondément préoccupée par l'adoption de lois et autres formes de mesures économiques coercitives, notamment de sanctions unilatérales à l'encontre des pays en développement, qui sapent le droit international et les règles de l'Organisation mondiale du commerce et qui menacent aussi gravement la liberté du commerce et des investissements; UN 6 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء فرض قوانين وأشكال أخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك الجزاءات المفروضة من جانب واحد ضد بلدان نامية، مما يقوض أحكام القانون الدولي وقواعد منظمة التجارة العالمية ويهدد أيضا حرية التجارة والاستثمار تهديدا شديدا؛
    6. Se déclare profondément préoccupée par l'adoption de lois et autres formes de mesures économiques coercitives, notamment de sanctions unilatérales à l'encontre des pays en développement, qui sapent le droit international et les règles de l'Organisation mondiale du commerce et qui menacent aussi gravement la liberté du commerce et des investissements ; UN 6 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء فرض قوانين وأشكال أخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك الجزاءات المفروضة من جانب واحد ضد بلدان نامية، مما يقوض أحكام القانون الدولي وقواعد منظمة التجارة العالمية ويهدد أيضا حرية التجارة والاستثمار تهديدا شديدا؛
    5. Se déclare profondément préoccupée par l'adoption de lois et autres formes de mesures économiques coercitives, notamment de sanctions unilatérales à l'encontre des pays en développement, qui sapent le droit international et les règles de l'Organisation mondiale du commerce, et qui menacent aussi gravement la liberté du commerce et des investissements; UN 5 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء فرض قوانين وأشكال أخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، ومنها الجزاءات المفروضة من جانب واحد ضد بلدان نامية، مما يقوض أحكام القانون الدولي وقواعد منظمة التجارة العالمية، وتهدد أيضا حرية التجارة والاستثمار تهديدا شديدا؛
    5. Se déclare profondément préoccupée par l'adoption de lois et autres formes de mesures économiques coercitives, notamment de sanctions unilatérales à l'encontre des pays en développement, qui sapent le droit international et les règles de l'Organisation mondiale du commerce, et qui menacent aussi gravement la liberté du commerce et des investissements ; UN 5 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء فرض قوانين وأشكال أخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك الجزاءات المفروضة من جانب واحد ضد بلدان نامية، مما يقوض أحكام القانون الدولي وقواعد منظمة التجارة العالمية ويهدد أيضا حرية التجارة والاستثمار تهديدا شديدا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more