"la ligue des états arabes dans" - Translation from French to Arabic

    • جامعة الدول العربية في
        
    • الجامعة العربية في
        
    • لجامعة الدول العربية في
        
    • وجامعة الدول العربية في
        
    Les activités relatives à la Journée arabe du rendement énergétique visaient seulement à soutenir la Ligue des États arabes dans cette initiative la première année. UN لم تجر الاحتفالات باليوم العربي لكفاءة استخدام الطاقة إلا لدعم جامعة الدول العربية في عام إطلاقها الأول.
    Ce siège serait occupé par des pays arabes sur la base d'une rotation, et selon les pratiques approuvées par la Ligue des États arabes dans le cadre de discussions avec, à la fois, le Groupe des États africains et le Groupe des États asiatiques. UN ثالثا، تخصيص مقعد دائم لمجموعة الدول العربية، تشغله الدول بالتناوب وبالتنسيق فيما بينها، ووفقا للممارسة التي تتبعها جامعة الدول العربية في إطار المجموعتين الأفريقية والآسيوية.
    C'est pour cela que l'engagement de la Ligue des États arabes dans ce cadre est un engagement juridique et moral, que je réaffirme devant l'Assemblée. Je m'engage à travailler en faveur de la réalisation de cet objectif, pour veiller à ce que mon organisation régionale y contribue véritablement. UN ومن هنا، فإن التزام جامعة الدول العربية في هذا الإطار التزام قانوني وأخلاقي أعبر عنه أمامكم وأتعهد بالعمل على ضمانه وبأن تكون المنظمة الإقليمية التي أمثِّلها أداة رئيسية من أدوات تنفيذها.
    8. De procéder dans les meilleurs délais à l'ouverture d'un bureau de la Ligue des États arabes dans l'Union des Comores qui renforcerait le rôle joué par la Ligue dans l'élaboration d'un règlement politique et la supervision de l'exécution des projets arabes dans ce pays; UN الإسراع في فتح مكتب الجامعة العربية في جمهورية القمر المتحدة لدعم دور الجامعة في تحقيق التسوية السياسية والإشراف على تنفيذ المشروعات العربية فيها.
    De remercier le Secrétariat général d'avoir ouvert un bureau de la Ligue des États arabes dans l'union des Comores et d'inviter le Gouvernement comorien et les États Membres à soutenir ce bureau dans l'exécution des missions qui lui incombe; UN 14 - توجيه الشكر إلى الأمانة العامة على افتتاح مكتب الجامعة العربية في جمهورية القمر المتحدة، ودعوة الحكومة القمرية والدول الأعضاء إلى تقديم الدعم لتمكينه من القيام بالمهام المناطة به.
    Il a exprimé sa satisfaction du rôle important et efficace de la Ligue des États arabes dans l'édification d'un monde arabe uni. UN وأعرب عن القناعة بالدور الفعال والمهم لجامعة الدول العربية في قيام عالم عربي موحد.
    Renforcement de la coopération entre la CESAO et la Ligue des États arabes dans le domaine du développement économique et social UN تعزيز التعاون بين الإسكوا وجامعة الدول العربية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Deuxièmement, un siège permanent doit être attribué au Groupe des États arabes. Ce siège serait pourvu par les États arabes par rotation et conformément aux pratiques approuvées par la Ligue des États arabes, dans le contexte du Groupe des États arabes et de celui des États africains. UN ثانيا، تخصيص مقعد دائم لمجموعة الدول العربية، تشغله الدول بالتناوب والتنسيق فيما بينها، وفقا للممارسة التي تتبعها جامعة الدول العربية في إطار المجموعتين الأفريقية والآسيوية.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide, sans pour autant créer de précédent, d'entendre la délégation d'observation de la Ligue des États arabes dans le débat cet après-midi? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق، ودون إرساء سابقة، على الاستماع للمراقب عن جامعة الدول العربية في المناقشة بعد ظهر اليوم؟
    Le Bureau régional de l’OMS a continué à collaborer avec la Ligue des États arabes dans divers domaines de la santé en matière de reproduction et de la santé familiale et communautaire. UN ٤٩ - وواصلت منظمة الصحة العالمية/المكتب اﻹقليمي لشرق البحر اﻷبيض المتوسط تعاونها مع جامعة الدول العربية في مختلف جوانب الصحة اﻹنجابية، وصحة اﻷسرة، والصحة على مستوى المجتمعات المحلية.
    c) La Ligue des États arabes : points soulevés par le Secrétaire général de la Ligue des États arabes dans le cadre du dialogue avec le Comité spécial. UN )ج( جامعة الدول العربية - النقاط التي أثارتها أمانة جامعة الدول العربية في إطار حوارها مع اللجنة الخاصة.
    65. L’Organisation météorologique mondiale (OMM) a collaboré avec la Ligue des États arabes dans le contexte des arrangements existant dans les domaines de la météorologie et de l’hydrologie opérationnelle. UN سين - المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ٥٦ - تعاونت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية مع جامعة الدول العربية في سياق الترتيبات العملية القائمة في مجالي اﻷرصاد والهيدرولوجية التشغيلية.
    L'envoi de la présente lettre d'accompagnement a été retardé en raison des vacances de Pâques en Norvège. Nous comptons toutefois remettre notre rapport à la Ligue des États arabes dans la dernière semaine d'avril 2009 au plus tard. UN وقد تأخرت هذه الرسالة بسبب أعياد الفصح في النرويج، غير أننا نعتزم تقديم تقريرنا إلى جامعة الدول العربية في أجل لا يتجاوز آخر أسبوع من شهر نيسان/أبريل 2009.
    14. Le PNUD jugera peut-être bon d'apporter un appui à la Ligue des États arabes dans son nouveau programme de réformes en vue de la renforcer en tant qu'institution partenaire pour le cadre de coopération régionale/programme régional. UN 14 - وقد يرغب البرنامج الإنمائي في النظر في تقديم الدعم إلى جامعة الدول العربية في برنامج إصلاحها الجديد بغية تعزيزها كمؤسسة شريكة في إطار التعاون الإقليمي/البرنامج الإقليمي.
    On trouvera ci-après un résumé des activités et programmes entrepris par la Ligue des États arabes dans le domaine de la lutte antiterroriste, ainsi que des initiatives qu'elle a menées dans ce domaine. UN فيما يلي موجز بالأنشطة والبرامج والمبادرات التي اضطلعت بها جامعة الدول العربية في مجال مكافحة الإرهاب خلال الفترة من آذار/ مارس إلى كانون الأول/ ديسمبر 2004.
    Le paragraphe 2 du projet de résolution a été modifié pour signaler les efforts déployés par la Ligue des États arabes dans le cadre du processus de paix au Moyen-Orient. Par ailleurs, le paragraphe 3 a été complété pour évoquer les mesures de suivi de l'Initiative de paix arabe. UN 26 - كما نُقحت الفقرة 2 من مشروع القرار كي تشير إلى الجهود التي تبذلها جامعة الدول العربية في عملية السلام في الشرق الأوسط، وأضيفت إشارة إلى خطوات المتابعة لمبادرة السلام العربية إلى الفقرة 3.
    4. Approuve les mesures qui ont été prises par le Conseil de paix et de sécurité arabe et demande à l'Érythrée de coopérer avec la mission envoyée par la Ligue des États arabes dans ce contexte; UN 4 - تأييد الإجراءات التي اتخذها مجلس السلم والأمن العربي والطلب من دولة إريتريا التجاوب مع المهمة التي تقوم بها بعثة الجامعة العربية في هذا الشأن.
    De remercier le Secrétariat général d'avoir ouvert un bureau de la Ligue des États arabes dans l'Union des Comores et d'inviter le Gouvernement comorien et les États membres à apporter un soutien à ce bureau pour qu'il puisse accomplir les tâches qui lui incombent; UN 15 - توجيه الشكر إلى الأمانة العامة على افتتاح مكتب الجامعة العربية في جمهورية القمر المتحدة، ودعوة الحكومة القمرية والدول الأعضاء إلى تقديم الدعم لتمكينه من القيام بالمهام المناطة به.
    6. De procéder dans les meilleurs délais à l'ouverture d'un bureau de la Ligue des États arabes dans l'Union des Comores qui renforcerait le rôle joué par la Ligue dans l'élaboration d'un règlement politique et la supervision de l'exécution des projets arabes dans ce pays; UN 6- الإسراع في فتح مكتب الجامعة العربية في جمهورية القمر المتحدة لدعم دور الجامعة في تحقيق التسوية السياسية والإشراف على تنفيذ المشروعات العربية فيها.
    e) Renforcement de la coopération du HCR avec d'autres organisations spécialisées de la Ligue des États arabes dans des domaines d'intérêt commun. UN )ﻫ( تعزيز تعاون مكاتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين مع المنظمات المتخصصة التابعة لجامعة الدول العربية في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    La Convention arabe sur la répression du terrorisme a été publiée par la Ligue des États arabes dans une résolution que le Conseil des Ministres arabes de la justice et le Conseil des Ministres arabes de l'intérieur ont adoptée lors de la réunion conjointe qu'ils ont tenue le 22 avril 1998, au siège de la Ligue, au Caire. UN (أ) صدرت الاتفاقية في نطاق جامعة الدول العربية بقرار من مجلسي وزراء العدل والداخلية العرب في اجتماعهما المشترك الذي عُقد بمقر الأمانة العامة لجامعة الدول العربية في القاهرة بتاريخ 22 نيسان/أبريل 1998.
    Renforcement de la coopération entre la CESAO et la Ligue des États arabes dans le domaine du développement économique et social UN تعزيز التعاون بين الإسكوا وجامعة الدول العربية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more