"la limitation des armements et le" - Translation from French to Arabic

    • الحد من الأسلحة ونزع
        
    • تحديد الأسلحة ونزع
        
    • بالحد من الأسلحة ونزع
        
    • مسائل الحد من اﻷسلحة ونزع
        
    • للحد من الأسلحة ونزع
        
    • لتحديد الأسلحة ونزع
        
    • بالحد من اﻷسلحة وبنزع
        
    • بتحديد الأسلحة ونزع
        
    • والحد من اﻷسلحة ونزع
        
    • مراقبة التسلح ونزع
        
    1. Négociations multilatérales sur la limitation des armements et le désarmement UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Négociations multilatérales sur la limitation des armements et le désarmement UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Négociations multilatérales sur la limitation des armements et le désarmement UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    La position de mon pays sur la limitation des armements et le désarmement telle qu'élaborée à diverses reprises par le passé, est bien connue de la Conférence. UN إن موقف بلدي بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح معروف لدى المؤتمر، وهو كما شرحناه في مناسبات شتى في الماضي.
    Il est bien connu que la Conférence du désarmement est l'instance multilatérale unique de négociation sur la limitation des armements et le désarmement à l'échelle internationale. UN إنه معروف لدى الجميع أن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل العالمي الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    iii) Documentation et apport concret dans le cadre des séminaires sur la limitation des armements et le désarmement et exposés sur les questions faisant l'objet des négociations dans le cadre de la Conférence du désarmement; UN `3 ' توفير مواد إعلامية وإسهامات فنية في الحلقات الدراسية المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وجلسات إحاطة إعلامية بشأن المسائل المعروضة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح؛
    Négociations multilatérales sur la limitation des armements et le désarmement UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Négociations multilatérales sur la limitation des armements et le désarmement UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Négociations multilatérales sur la limitation des armements et le désarmement UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Négociations multilatérales sur la limitation des armements et le désarmement UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Négociations multilatérales sur la limitation des armements et le désarmement UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Négociations multilatérales sur la limitation des armements et le désarmement UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Négociations multilatérales sur la limitation des armements et le désarmement UN المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
    Il recommande également que le Programme continue d'organiser des débats sur des thèmes intéressant la limitation des armements et le désarmement en vue d'en faciliter la compréhension et de promouvoir les échanges de vues et d'informations entre les États Membres et la société civile. UN ويوصي أيضا بأن يواصل البرنامج تنظيم مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    C'est d'ailleurs la raison pour laquelle elles déploient des efforts inlassables sous des formes les plus diverses et dans nombre de domaines, y compris la limitation des armements et le désarmement. UN ولذلك ما فتئن يبذلن جهوداً حثيثة في العديد من المجالات والميادين، بما فيها الحد من الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي.
    Il importe que, par son programme de travail, elle s'attelle directement aux problèmes réels qui se posent en matière de sécurité internationale, en particulier à ceux d'entre eux qui ont de graves répercussions sur la paix internationale, comme sur la limitation des armements et le désarmement. UN وبناء على ذلك، يجب أن يقوم برنامج العمل على مواجهة المشاكل الحقيقية للأمن الدولي، وبخاصة التطورات التي تحدث آثاراً سلبية ضخمة على السلم الدولي وعلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    La Bulgarie considère la limitation des armements et le désarmement internationaux comme étant une priorité, eu égard à sa doctrine de sécurité nationale. UN وترى بلغاريا في تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي مسألة ذات أولوية في إطار مفهومها المبدئي لاعتبارات الأمن القومي.
    L'impasse qui a dominé ces dernières années les discussions et les négociations multilatérales sur la limitation des armements et le désarmement a été surmontée. UN لقد تم التغلب على الجمود المستحكم الذي اتصفت به إلى حد كبير المناقشات والمفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح خلال السنوات الماضية.
    7.44 Depuis 1978, l'Assemblée générale a demandé la réalisation de plus de 30 études sur la limitation des armements et le désarmement. UN ٧-٤٤ وقد أصدرت الجمعية العامة، منذ عام ١٩٧٨، ولايات بإجراء ما يزيد على ٠٣ دراسة عن مسائل الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Objectif de l'Organisation : Appuyer les négociations et les délibérations multilatérales sur les accords de limitation des armements et de désarmement, y compris la non-prolifération sous tous ses aspects, et assurer un appui, à la demande des États parties, aux accords multilatéraux en vigueur sur la limitation des armements et le désarmement dans ces domaines UN أهداف المنظمة: دعم المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك عدم الانتشار من جميع جوانبه، وتقديم الدعم على النحو الذي تطلبه الدول الأطراف في الاتفاقات القائمة المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح في هذين المجالين.
    Cette conjoncture a ouvert des perspectives sans précédent en ce qui concerne la limitation des armements et le désarmement à l'échelon international. UN وإزاء هذه الخلفية، توفر العملية الدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح " نافذة من الفرص " غير مسبوقة.
    2.5.4.2 Les négociations sur la limitation des armements et le désarmement peuvent offrir une occasion particulièrement importante d'adopter des mesures propres à accroître la confiance. UN " ٢-٥-٤-٢ يمكن أن تتيح المفاوضات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة وبنزع السلاح فرصة تتسم بأهمية خاصة للاتفاق على تدابير لبناء الثقة.
    Par ses travaux de recherches et ses programmes éducatifs, l'Institut cherche à promouvoir la limitation des armements et le désarmement et à contribuer à la prévention des conflits et à l'avènement d'un monde pacifique et prospère. UN ويسعى المعهد بجهوده البحثية والتثقيفية إلى النهوض بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، والإسهام في منع نشوب النزاعات، والتشجيع على إيجاد عالم يسوده السلام والرخاء.
    Je salue le distingué représentant du Royaume—Uni, pays avec lequel la Roumanie entretient une longue tradition de relations amicales et s'efforce de développer une coopération toujours plus étroite dans de nombreux domaines, y compris la sécurité, la limitation des armements et le désarmement. UN ويسرني أن أُحيي في شخصكم ممثلاً وقوراً للمملكة المتحدة وهي بلد تربطه برومانيا علاقات طيبة منذ عهد طويل ويسعى إلى إقامة تعاون أوثق في ميادين كثيرة، بما فيها اﻷمن والحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    la limitation des armements et le désarmement font l'objet, par conséquent, d'une réévaluation permanente et d'une adaptation constante en fonction des difficultés nouvelles et du contexte général en évolution. UN ونتيجة لذلك، تخضع مراقبة التسلح ونزع السلاح لعملية إعادة تقييم مستمرة وللتكيف مع التحديات الجديدة ومع تغير الأوضاع الإطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more