"la limitation des armes classiques" - Translation from French to Arabic

    • الحد من اﻷسلحة التقليدية
        
    • تحديد اﻷسلحة التقليدية
        
    • بتحديد اﻷسلحة التقليدية
        
    • الأسلحة التقليدية والحد منها
        
    la limitation des armes classiques par des accords régionaux a déjà porté des fruits en Europe et nous serions heureux que des progrès similaires soient réalisés ailleurs. UN لقد أحرز بالفعل تقدم في أوروبا بشأن الحد من اﻷسلحة التقليدية بواسطة اتفاقات إقليمية، ونحن نرحب بحدوث تطورات مماثلة في أقاليم أخرى.
    6. Directives sur la maîtrise et la limitation des armes classiques et le désarmement, l’accent étant mis sur la consolidation de la paix conformément à la résolution 51/45 N de l’Assemblée générale. UN ٦ - المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون
    Directives sur la maîtrise et la limitation des armes classiques et le désarmement, l’accent étant mis sur la consolidation de la paix, conformément à la résolution 51/45 N de l’Assemblée générale UN المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مـع التأكيد بوجـه خـاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون أولا -
    Le Registre, qui est un premier pas sur la voie de la transparence, peut également être considéré comme un premier pas vers un système de coopération dans le domaine de la limitation des armes classiques. UN إن السجل خطــوة أولى في الشفافية ويمكن اعتباره أيضا خطــوة أولى صوب إقامة نظام تعاوني في ميدان تحديد اﻷسلحة التقليدية.
    À cet égard, nous appuyons l’initiative prise de convoquer une réunion du groupe de travail spécial du Groupe de Rio sur la limitation des armes classiques afin qu’il formule une recommandation sur la question qui serait examinée à notre treizième Sommet. UN وبهذا الدافع، نساند مبادرة عقد اجتماع للفريق العامل المخصص التابع لمجموعة ريو المعني بتحديد اﻷسلحة التقليدية لكي يقدم توصية بهذا الشأن للنظر فيها في مؤتمر قمتنا الثالث عشر.
    6. Directives sur la maîtrise et la limitation des armes classiques et le désarmement, l’accent étant mis sur la consolidation de la paix conformément à la résolution 51/45 N de l’Assemblée générale. UN ٦ - المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون.
    Les principes devraient être élaborés en fonction de l’examen des mesures concrètes de désarmement et des mesures entrant dans le contexte plus large de la maîtrise et de la limitation des armes classiques. UN ١٠ - من شأن صياغة المبادئ أن تنبثق عن مناقشة التدابير العملية في مجال نزع السلاح وعن التدابير المتعلقة باﻹطار اﻷعم لتحديد الحد من اﻷسلحة التقليدية.
    Depuis 1958, dans le cadre de l'Organisation des États américains, mon pays a proposé l'inclusion, dans le système interaméricain, de la limitation des armes classiques ainsi que l'interdiction des armes nucléaires. UN فمنذ ١٩٥٨ دأب بلدي، في إطار منظمة البلدان اﻷمريكية، على اقتراح الحد من اﻷسلحة التقليدية وحظر اﻷسلحة النووية داخل منظومة الدول اﻷمريكية.
    P. Directives sur la maîtrise/la limitation des armes classiques et le désarmement, l'accent étant mis sur la consolidation de la paix, conformément à la résolution 51/45 N de l'Assemblée UN عين - مبادئ توجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون
    c) Commission du désarmement – Directives sur la maîtrise et la limitation des armes classiques et le désarmement, adoptées à la session de 1999; UN )ج( هيئة نزع السلاح - المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، التي اعتمدت في دورة عام ١٩٩٩؛
    La nature des conflits actuels montre bien que, lorsque ceux-ci ont pris fin, il faut, d’une part, adopter une approche globale comprenant certaines mesures concrètes de désarmement, en particulier s’agissant des armes légères et de petit calibre et, de l’autre, prendre de nouvelles initiatives dans le domaine du contrôle et de la limitation des armes classiques. UN ١ - تبرز المنازعات اليوم، في حالات ما بعد النزاع، ضرورة اتباع نهج شامل ومتكامل لمعالجة بعض التدابير العملية لنزع السلاح، ولا سيما فيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، من جهة، ومن جهة أخرى، ضرورة مواصلة القيام بمبادرات في مجال تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية.
    Directives sur la maîtrise et la limitation des armes classiques et le désarmement, l’accent étant mis sur la consolidation de la paix conformément à la résolution 51/45 N de l’Assemblée générale UN المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون
    6. Directives sur la maîtrise et la limitation des armes classiques et le désarmement, l'accent étant mis sur la consolidation de la paix conformément à la résolution 51/45 N de l'Assemblée générale. UN ٦ - المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العام ٥١/٤٥ نون.
    Directives sur la maîtrise et la limitation des armes classiques et le désarmement, l'accent étant mis sur la consolidation de la paix conformément à la résolution 51/45 N de l'Assemblée générale UN المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونــزع السـلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون
    Les principes devraient être élaborés en fonction de l'examen des mesures concrètes de désarmement et des mesures entrant dans le contexte plus large de la maîtrise et de la limitation des armes classiques. UN من شأن صياغة المبادئ أن تنبثق عن مناقشة التدابير العملية في مجال نزع السلاح وعن التدابير المتعلقة باﻹطار اﻷعم لتحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية.
    Le Mexique continuera à participer activement aux délibérations du Groupe de travail III sur le point 6 de l'ordre du jour de la Commission du désarmement, intitulé «Directives sur la maîtrise et la limitation des armes classiques et le désarmement». UN إن المكسيك ستواصل مشاركتهــا النشطــة فــي مداولات الفريق العامل الثالث، بشأن البند ٦ من جــدول أعمال هيئة نزع السلاح، الذي يتناول المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح.
    Ce sera une contribution utile à des négociations spécifiques sur la limitation des armes classiques dans différentes régions du monde. UN ومن شأن ذلك أن يقدم إسهاما مفيدا في مفاوضات محددة بشأن تحديد اﻷسلحة التقليدية في شتى مناطق العالم.
    la limitation des armes classiques doit également être examinée dans le cadre de nos efforts de désarmement. UN إن تحديد اﻷسلحة التقليدية لا بد من تناوله أيضا في مساعينا من أجل نزع السلاح.
    Un examen minutieux de la situation dans différentes régions du monde montre qu'aussi bien la limitation des armes classiques que la non-prolifération nucléaire peuvent être facilitées en s'attaquant aux causes sous-jacentes des conflits et des différends et en les réglant. UN إن القيام بدراسة دقيقة للحالة في شتى أنحاء العالم يبين أنه يمكن تيسير كل من تحديد اﻷسلحة التقليدية وعــدم انتشــار اﻷسلحة النووية عن طريق التصدي لﻷسباب الجذرية للصراعات والمنازعات، وحلها.
    En plus des accords sur la limitation des armes classiques et des mesures de transparence, le tableau concernant les armes de destruction massive est particulièrement impressionnant. UN فباﻹضافة إلى الاتفاقات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية وتدابير الشفافية نجد أن موازنة أسلحة الدمار الشامل ذات أهمية خاصة.
    L'Assemblée générale a demandé à la Conférence du désarmement de négocier des principes concernant la limitation des armes classiques dans le cadre régional et sous-régional. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى مؤتمر نزع السلاح أن يتفاوض على المبادئ المتعلقة بتحديد اﻷسلحة التقليدية داخل إطار إقليمي ودون إقليمي.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir un renforcement de la confiance entre les États Membres dans le domaine des armes classiques, et faciliter leurs efforts dans les délibérations sur la règlementation et la limitation des armes classiques UN هدف المنظمة: زيادة الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية وتيسير جهودها المبذولة في التفاوض بشأن تنظيم الأسلحة التقليدية والحد منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more