"la limite extérieure de son plateau continental" - Translation from French to Arabic

    • الحدود الخارجية لجرفها القاري
        
    • بشأن الحدود الخارجية المقترحة لجرفه القاري لمسافة
        
    • بشأن الحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري لمسافة
        
    L'État côtier remet au Secrétaire général les cartes et renseignements pertinents, y compris les données géodésiques, qui indiquent de façon permanente la limite extérieure de son plateau continental. UN تودع الدولة الساحلية لدى الأمين العام الخرائط والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات الجيوديسية، التي تصف بشكل دائم الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    L'État côtier remet au Secrétaire général les cartes et renseignements pertinents, y compris les données géodésiques, qui indiquent de façon permanente la limite extérieure de son plateau continental. UN تودع الدولة الساحلية لدى اﻷمين العام الخرائط والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات الجيوديسية، التي تصف بشكل دائم الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    L'État côtier remet au Secrétaire général les cartes et renseignements pertinents, y compris les données géodésiques, qui indiquent de façon permanente la limite extérieure de son plateau continental. UN تودع الدولة الساحلية لدى اﻷمين العام الخرائط والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات الجيوديسية، التي تصف بشكل دائم الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    L'État côtier remet au Secrétaire général les cartes et renseignements pertinents, y compris les données géodésiques, qui indiquent de façon permanente la limite extérieure de son plateau continental. UN تودع الدولة الساحلية لدى اﻷمين العام الخرائط والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات الجيوديسية، التي تصف بشكل دائم الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    :: Président de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée d'examiner la demande présentée par la Fédération de Russie le 20 décembre 2001 accompagnée d'informations à l'appui de sa proposition de fixer la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN :: رئيس اللجنة الفرعية لحدود الجرف القاري المعنية بالنظر في المعلومات التي قدمها الاتحاد الروسي في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الحدود الخارجية المقترحة لجرفه القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    :: Présentation du projet de recommandations de la Commission des limites du plateau continental concernant la demande présentée par le Brésil le 17 mai 2004 accompagnée d'informations à l'appui de sa proposition de fixer la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins UN :: عرض مشاريع توصيات لجنة حدود الجرف القاري في ما يتعلق بالمعلومات التي قدمتها البرازيل في 17 أيار/مايو 2004 بشأن الحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    L'État côtier remet au Secrétaire général les cartes et renseignements pertinents, y compris les données géodésiques, qui indiquent de façon permanente la limite extérieure de son plateau continental. UN تودع الدولة الساحلية لدى اﻷمين العام الخرائط والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات الجيوديسية، التي تصف بشكل دائم الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Au cours du printemps et de l'été 2002, la Commission a examiné la première demande soumise par un État côtier au sujet de la fixation de la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins et adopté des recommandations qu'elle a adressées à cet État à ce sujet. UN وخلال ربيع وصيف عام 2002، نظرت اللجنة في أول بيان قدمته دولة ساحلية بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء 200 ميل بحري، واعتمدت توصياتها المقدمة إلى هذه الدولة بشأن هذه المسألة.
    L'État côtier qui se propose de fixer, en application de l'article 76, la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins, soumet à la Commission les caractéristiques de cette limite, avec données scientifiques et techniques à l'appui dès que possible et, en tout état de cause, dans un délai de 10 ans à compter de l'entrée en vigueur de la Convention pour cet État. UN حين تنوي دولة ساحلية أن تعين، وفقا للمادة ٧٦، الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري، عليها تقديم تفاصيل هذه الحدود إلى اللجنة مع البيانات العلمية والتقنية الداعمة في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك في أي حال في غضون عشر سنوات من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة.
    Le 14 février 2011, la Barbade a adressé une autre lettre à la Commission par laquelle elle a accueilli avec intérêt sa position tout en lui demandant des précisions sur l'emplacement précis d'un point fixe de manière à ce que la limite extérieure de son plateau continental puisse être fixée sur la base des recommandations. UN 69 - وفي 14 شباط/فبراير 2011، وجهت بربادوس رسالة أخرى إلى اللجنة ترحب فيها بموقفها، وتسعى إلى توضيح موقع دقيق لنقطة ثابتة لكي تتمكن من تحديد الحدود الخارجية لجرفها القاري على أساس التوصيات.
    Après la communication de l'Australie sur la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins, fin 2004, nous avons hâte de poursuivre notre collaboration avec la Commission, en particulier au sujet des recommandations qu'elle formulera à propos de la limite extérieure définitive du plateau continental de l'Australie. UN وعقب تقديم أستراليا تقريرها بشأن الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري في أواخر عام 2004، نتطلع إلى استمرار تواصلنا مع اللجنة، خاصة وأنها تضع توصيات سترسم عليها حدود أستراليا الخارجية النهائية.
    D'autre part, la Convention permet à un État côtier d'établir la limite extérieure de son plateau continental même au-delà des 200 milles marins, mais, cette fois, en communiquant certaines données scientifiques, lesquelles doivent être soumises à la Commission dans le délai de 10 ans spécifié dans la Convention. UN وثانيا، تتيح الاتفاقية للدولة الساحلية أن تعين الحدود الخارجية لجرفها القاري حتى وراء 200 ميل بحري، ولكن في هذه الحالة تشترط تقديم بيانات علمية معينة، وتقدَم هذه المعلومات إلى اللجنة ضمن مهلة العشر سنوات المحددة في الاتفاقية.
    Il semblerait raisonnable en ce cas que l'État puisse présenter l'information la plus complète dont il dispose avant l'expiration du délai de 10 ans, en avertissant qu'il présentera d'autres informations par la suite, et que cet État soit ainsi réputé avoir présenté une demande dans le délai prévu de 10 ans, sans préjudice de ses droits concernant la limite extérieure de son plateau continental. UN وقد يبدو من المعقول حينئذ أن تقدم الدولة أفضل المعلومات المتوفرة لديها قبل نهاية مهلة العشر سنوات، مشفوعة بالتوضيح بأنها سوف تقدم معلومات إضافية، وتعتبر بهذا قد قدمت طلبا ضمن مهلة العشر سنوات دون الإخلال بحقوقها فيما يتعلق بتعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    L'État côtier qui se propose de fixer, en application de l'article 76, la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins, soumet à la Commission des caractéristiques de cette limite, avec données scientifiques et techniques à l'appui dès que possible et, en tout état de cause, dans un délai de 10 ans à compter de l'entrée en vigueur de la convention pour cet État. UN " حين تنوي دولة ساحلية أن تعين، وفقا للمادة 76، الحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري، عليها تقديم تفاصيل هذه الحدود إلى اللجنة مع البيانات العلمية والتقنية الداعمة في أقرب وقت ممكن، على أن يتم ذلك في أي حال في غضون عشر سنوات من بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة.
    17. Rappelle qu'en vertu de l'article 4 de l'annexe II de la Convention, l'État qui se propose de fixer la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins doit soumettre à la Commission les caractéristiques de cette limite dans un délai de dix ans à compter de l'entrée en vigueur de la Convention pour cet État; UN 17 - تشير إلى أنه يتعين، بموجب المادة 4 من المرفق الثاني من الاتفاقية، على الدولة التي تنوي أن تعيِّن الحدود الخارجية لجرفها القاري فيما وراء 200 ميل بحري أن تقدم تفاصيل هذه الحدود إلى اللجنة في غضون عشر سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة؛
    L'État côtier qui se propose de fixer la limite extérieure de son plateau continental au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale doit, en vertu de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, communiquer les données et renseignements pertinents à la Commission des limites du plateau continental. UN 1 - تنص المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار على أن تقوم الدول الساحلية التي تزمع تعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض بحرها الإقليمي بتقديم البيانات والمعلومات ذات الصلة إلى اللجنة.
    Dans tous les cas susmentionnés, l'État côtier est autorisé à présenter une demande portant sur moins que la totalité de la limite extérieure de son plateau continental étendu : il peut présenter une demande portant sur la partie qui n'est pas visée par un différend maritime ou terrestre non réglé avec d'autres États. UN 54 - وفي جميع الحالات المذكورة أعلاه يسمح للدولة الساحلية بتقديم طلب يتناول ما يقل عن كامل الحدود الخارجية لجرفها القاري الممتد، فبوسعها تقديم طلب بشأن الجزء الذي لا يشمله نزاع بحري أو بري لم يحل مع دول أخرى.
    9. L'État côtier remet au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les cartes et renseignements pertinents, y compris les données géodésiques, qui indiquent de façon permanente la limite extérieure de son plateau continental. UN ٩ - تودع الدولة الساحلية لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الخرائط والمعلومات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات الجيوديسية، التي تصف بشكل دائم الحدود الخارجية لجرفها القاري ويتولى اﻷمين العام اﻹعلان الواجب عنها.
    2.1.2 Le paragraphe 4 a) suggère un test d'appartenance pour donner à un État côtier le droit de porter la limite extérieure de son plateau continental au-delà de la limite de 200 milles marins fixée en fonction du critère de la distance. UN ٢-١-٢ وتقترح الفقرة ٤ )أ( صياغة اختبار للتبعية من أجل اكتساب الدولة الساحلية لحق مد الحدود الخارجية لجرفها القاري إلى أبعد من الحد الذي يضعه معيار مسافة ٢٠٠ ميل بحري.
    8.2.20 Le paragraphe 7 de l'article 76 stipule que " l'État côtier fixe la limite extérieure de son plateau continental ... en reliant par des droites d'une longueur n'excédant pas 60 milles marins des points fixes... " . UN ٨-٢-٠٢ تقضي الفقــرة ٧ مــن المــادة ٧٦ بــأن " ترســم الدولــة الساحلية الحدود الخارجية لجرفها القاري ... بخطوط مستقيمة لا يزيد طولها على ٦٠ ميلا بحريا، وتربط بين نقاط ثابتة، ... " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more