:: La relevance du processus électoral en vue de l'élaboration d'un nouveau calendrier électoral et la gestion du contentieux de la liste électorale provisoire | UN | :: استئناف العملية الانتخابية من أجل وضع جدول زمني جديد للانتخابات وتسوية المنازعة بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة |
:: Respect scrupuleux du mode opératoire relatif au contentieux administratif et judiciaire de la liste électorale provisoire | UN | :: التقيد الصارم بطريقة حل المنازعة الإدارية والقضائية بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة |
Conformément au mandat qui est le sien s'agissant de la validation du processus électoral, mon Représentant spécial a confirmé publiquement la validité de la liste électorale provisoire ainsi que de la procédure suivie pour l'établir. | UN | وتمشيا مع ولاية التصديق المخولة لممثلي الخاص، فقد أقر علنا القائمة الانتخابية المؤقتة والإجراءات التي اتبعت في توليفها. |
Il a néanmoins relevé les dispositions positives prises par les acteurs ivoiriens et, en particulier, la publication de la liste électorale provisoire. | UN | غير أنه أشار إلى الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة السياسية الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة. |
Le Conseil se réjouit des étapes positives franchies par les acteurs ivoiriens, en particulier la publication de la liste électorale provisoire et de la liste des candidats. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة وقائمة المرشحين. |
:: Traitement des données et établissement de la liste électorale provisoire | UN | تجهيز البيانات ووضع القائمة المؤقتة للناخبين |
La Commission électorale provisoire examinera ces demandes en suivant des critères qui seront annoncés au moment de la publication de la liste électorale provisoire. | UN | وستنظر اللجنة المؤقتة المعنية بالانتخابات في هذه الطلبات وفقا لمعايير سيعلن عنها عند نشر قائمة المقترعين المؤقتة. |
Par la suite, le Cabinet du Premier Ministre a indiqué que la liste électorale provisoire serait publiée avec un retard de deux semaines environ. | UN | وفي وقت لاحق، ذكر مكتب رئيس الوزراء أن نشر القائمة الانتخابية المؤقتة سيتأخر لمدة أسبوعين تقريبا. |
La publication de la liste électorale provisoire est une étape importante sur la voie de la tenue de l'élection. | UN | 47 - ويشكل نشر القائمة الانتخابية المؤقتة معلما مهما على طريق تنظيم الانتخابات. |
De plus, les protagonistes ivoiriens, dans un esprit de conciliation, ont consenti à ce que l'on procède à de nouvelles opérations de traitement des données afin de réduire encore, sur la liste électorale provisoire, le nombre de noms n'ayant pas été confirmés. | UN | وإضافة إلى ذلك، أبدت الأطراف الإيفوارية روحا توافقية بقبول إجراء عمليات إضافية لتجهيز البيانات من أجل التقليل أكثر من عدد الأسماء غير المؤكدة في القائمة الانتخابية المؤقتة. |
Parallèlement, des informations selon lesquelles le parti au pouvoir avait demandé aux tribunaux dans un certain nombre de zones du centre de la Côte d'Ivoire de purger de la liste électorale provisoire les personnes ne remplissant pas les conditions ont suscité des tensions politiques. | UN | 5 - وفي غضون ذلك، تصاعد التوتر السياسي في ظل تقارير تفيد بأن الحزب الحاكم كان قد طلب إلى المحاكم في عدد من المناطق في وسط كوت ديفوار أن تزيل الأفراد غير المؤهلين من القائمة الانتخابية المؤقتة. |
Les commissions électorales locales fonctionnent et ont servi de centres de recours pendant la période de contestation de la liste électorale provisoire. | UN | اللجان الانتخابية المحلية تؤدي وظيفتها وكانت تُستخدَم بوصفها مراكز للطعون خلال فترة النزاع بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة |
Comme vous le savez, la date limite de publication de la liste électorale provisoire avait été fixée au 29 août 2009. | UN | ولعلكم تذكرون أن الموعد النهائي لنشر القائمة الانتخابية المؤقتة هو 29 آب/أغسطس 2009. |
Le Conseil se réjouit des étapes positives franchies par les acteurs ivoiriens, en particulier la publication de la liste électorale provisoire et de la liste des candidats. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الأطراف الفاعلة الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة وقائمة المرشحين. |
Il a en particulier exprimé sa préoccupation devant le retard pris pour publier la liste électorale provisoire en vue du premier tour de l'élection présidentielle ouverte, libre, équitable et transparente qui devait avoir lieu le 29 novembre 2009. | UN | وبصفة خاصة، عبر المجلس عن قلقه إزاء تأخر نشر قائمة الناخبين المؤقتة للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية الحرة والنـزيهة والشفافة، المقرر إجراؤها في كوت ديفوار في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
< < Le Conseil se réjouit des étapes positives franchies par les acteurs ivoiriens, en particulier la publication de la liste électorale provisoire et de la liste des candidats. | UN | " ويرحب المجلس بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة الإيفوارية، وبخاصة نشر قائمة الناخبين المؤقتة وقائمة المرشحين. |
À la fin d'une procédure longue et sinueuse, toutefois, les protagonistes ivoiriens se sont enfin accordés sur les résultats de l'opération de vérification et du contentieux, le 6 septembre 2010, avec un minimum de modification de la liste électorale provisoire. | UN | 13 - وبنهاية إجراءات طويلة ومعقدة، اتفقت أخيرا الأطراف الرئيسية في كوت ديفوار على نتائج عملية التحقق وعملية الطعون، في 6 أيلول/سبتمبر 2010، مع تعديل طفيف في قائمة الناخبين المؤقتة. |
Il prévoit l'élection de l'exécutif par les personnes inscrites sur la liste électorale provisoire établie par l'Organisation des Nations Unies (sans qu'aucun recours ne soit pris en compte). | UN | فالاتفاق الإطاري ينص على أن الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قائمة الناخبين المؤقتة للأمم المتحدة (دون تنفيذ أي طعون) هم الذين ينتخبون الهيئة التنفيذية. |
L'exemple le plus patent est celui de la certification < < implicite > > , le 25 novembre 2009, de la liste électorale provisoire, que j'ai qualifiée, par voie de presse, de < < solide, équilibrée et crédible > > . | UN | 7 - وأهم الأمثلة على ذلك هو التصديق " الضمني " على قائمة الناخبين المؤقتة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، التي وصفتُها في مؤتمر صحفي بأنها " متينة ومتوازنة وموثوقة " . |
:: Traitement des données et établissement de la liste électorale provisoire | UN | :: تجهيز البيانات ووضع القائمة المؤقتة للناخبين |
Pour leur part, les opérateurs techniques, l'Institut national de la statistique et la SAGEM ont maintenu qu'ils suivaient à la lettre les procédures arrêtées par les parties pour l'établissement de la liste électorale provisoire. | UN | أما المشغّلان التقنيان، وهما المعهد الوطني الإيفواري للإحصاء وشركة " ساجيم " الفرنسية، فقد أكدا أنهما اتّبعا حرفيا الإجراءات التي تم الاتفاق عليها بين الأحزاب، عند إعداد القائمة المؤقتة للناخبين. |
Tous les citoyens de Bosnie-Herzégovine, qu'ils habitent dans le pays ou à l'étranger, auront la possibilité de vérifier que leur nom est bien inscrit sur la liste électorale provisoire. | UN | وستتاح لجميع مواطني البوسنة والهرسك، المقيمين داخل البلد أو خارجه فرصة للتحقق مما إذا كانت أسماؤهم مدونة في قائمة المقترعين المؤقتة. |