"la liste définitive" - Translation from French to Arabic

    • القائمة النهائية
        
    • بالقائمة النهائية
        
    • وقد وُضع الجدول النهائي
        
    • بإنتاج القوائم النهائية
        
    • قائمة نهائية
        
    • الصيغة النهائية لقائمة
        
    Le Comité central a également approuvé la liste définitive des candidats du PAIGC aux élections législatives. UN ووافقت اللجنة المركزية أيضاً على القائمة النهائية لمرشحي الحزب الأفريقي في الانتخابات التشريعية.
    Le Secrétaire général approuve et publie la liste définitive des électeurs; UN ويوافق اﻷمين العام على القائمة النهائية للناخبين ويقوم بنشرها.
    la liste définitive des électeurs sera publiée par le Représentant spécial dès que le Secrétaire général l'aura autorisée. UN ثم ينشر الممثل الخاص القائمة النهائية للناخبين متى أذن له بذلك اﻷمين العام.
    la liste définitive des groupes pourrait donc légèrement s'écarter de la proposition initiale, qui est la suivante : UN وذلك لأن القائمة النهائية للأفرقة قد تكون مختلفة قليلا عن الاقتراح التالي:
    L'Autorité de vérification remettra à la Commission spéciale de la réinsertion, le jour " J+30 " au plus tard, la liste définitive des combattants démobilisés établie sur les lieux de regroupement; UN وتقوم سلطة التحقق بموافاة لجنة الاندماج الخاصة بالقائمة النهائية لﻷفراد المسرحين، التي تعد في نقاط التجمع في غضـون موعــد لا يتجــاوز يوم " ي + ٣٠ " ؛
    Conformément à son mandat, il validera de manière analogue les différentes étapes conduisant à l'achèvement de la préparation de la liste définitive des électeurs. UN وسيصادق بالمثل على المراحل حتى مرحلة الانتهاء من إعداد القائمة النهائية للناخبين تنفيذا لولاية التصديق المكلف بها.
    La publication de la liste définitive des bureaux de vote quatre semaines à l'avance est un progrès important qui assurera une plus grande transparence aux élections. UN وشكل نشر القائمة النهائية بأماكن مراكز الاقتراع قبل الانتخابات بأربعة أسابيع تطورا هاما سوف يزيد من شفافية الانتخابات.
    Le Comité a relevé dans ces informations complémentaires que la liste définitive des fonctions que couvrira le progiciel ne pourra être confirmée qu'une fois achevée la phase de conception. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية أن القائمة النهائية للوظائف التي ستنفذ بواسطة نظام تخطيط الموارد في المؤسسة لا يمكن تأكيدها إلا بعد إتمام مرحلة التصميم.
    Affichage de la liste définitive des candidats par l'Organe mixte d'administration des élections. UN إعلان الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات عن القائمة النهائية للمرشحين
    Il a également recommandé que l'Administration lui fasse part de la liste définitive des fraudes et présomptions de fraude. UN وأوصى المجلس الإدارة كذلك بأن تقر لمجلس مراجعي الحسابات القائمة النهائية لحالات الغش الحقيقي والغش المفترض.
    Le 12 juillet, l'Organe mixte de gestion des élections a publié la liste définitive des 5 800 candidats. UN وفي 12 تموز/يوليه، أصدرت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات القائمة النهائية التي ضمت زهاء 800 5 مرشح.
    Il recommande également que l'Administration lui fasse part de la liste définitive des fraudes et présomptions de fraude. UN ويوصي المجلس كذلك بأن تؤكد الإدارة لمجلس مراجعي الحسابات القائمة النهائية لحالات الغش والغش الافتراضي.
    Il a indiqué que la liste définitive des personnes soupçonnées de crimes de guerre serait diffusée dès que possible. UN وذكر أن القائمة النهائية للمشتبه بارتكابهم جرائم حرب ستصدر في أقرب وقت ممكن.
    Publication par le Représentant spécial de la liste définitive des électeurs approuvée par le Secrétaire général. UN يُصدر الممثل الخاص القائمة النهائية للناخبين بعد اعتمادها من اﻷمين العام.
    la liste définitive pour la formation du premier groupe de 160 candidats à l'inspectorat pourrait être terminée bientôt. UN ومن الممكن أن تستكمل عما قريب القائمة النهائية لتدريب المجموعة اﻷولى المكونة من ١٦٠ مرشحا للقيام بالتفتيش.
    curriculum vitae des candidats peuvent être consultés en s'adressant au Secrétariat, et ils seront joints en annexe à la liste définitive qui sera, conformément au paragraphe 2 de l'article 4 du Statut, distribuée avant l'élection. UN وتوجد السﱢير الذاتية للمرشحين في حوزة اﻷمانة العامة إذا ما أريد الرجوع إليها، وسيجري ضمها إلى القائمة النهائية للمرشحين التي ستعد وفقا للفقرة ٢، المادة ٤ من النظام اﻷساسي وتقدم قبل إجراء الانتخابات.
    la liste définitive des jugements rendus par le Tribunal est jointe au présent rapport (voir annexe I). UN وترد القائمة النهائية للأحكام الابتدائية الصادرة عن المحكمة في المرفق الأول لهذا التقرير.
    la liste définitive des jugements rendus par le Tribunal est jointe au présent rapport (voir annexe I). UN وترد القائمة النهائية للأحكام الابتدائية الصادرة عن المحكمة في المرفق الأول لهذا التقرير.
    la liste définitive des participants, publiée sous la cote HSP/GC/19/INF/11, contient la liste complète des organisations non gouvernementales qui ont participé à la session, ainsi que les noms et les coordonnées de leurs représentants. UN وتوجد قائمة كاملة بالمنظمات غير الحكومية الحاضرة بالدورة وأسماء ممثليها وعناوينهم بالقائمة النهائية للمشاركين المتوفرة بالوثيقة HSP/GC/19/INF/11.
    la liste définitive des coûts, qui figure dans le document NPT/CONF.2005/51 est fondée sur la participation effective des États parties à la Conférence. UN وقد وُضع الجدول النهائي للتكاليف الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2005/51على أساس المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    Application du système des listes électroniques des passagers à l'ensemble de la Mission, ce qui se traduit par la publication de la liste définitive dans de meilleurs délais et une amélioration du suivi des autorisations UN التنفيذ على نطاق البعثة لنظام إلكتروني لإصدار قوائم الركاب، يسمح بإنتاج القوائم النهائية للركاب بطريقة أسرع بغرض توزيعها على البعثة، كما يسمح بتتبع كشوفات الموظفين المأذون لهم بالسفر بطريقة أفضل
    237. L'accord prévoit également qu'une fois établie la liste définitive des anciens participants à la Caisse couverts par ledit accord, le Gouvernement russe prendrait à sa charge le coût actuariel de son application. UN ٧٣٢ - وعندما تتوفر قائمة نهائية بأسماء المشتركين السابقين في الصندوق المشمولين بالاتفاق المقترح.
    la liste définitive sera publiée après la clôture de la Conférence. UN وستصدر الصيغة النهائية لقائمة المشاركين بعد اختتام المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more