"la liste de tous les" - Translation from French to Arabic

    • قائمة بجميع
        
    • قائمة جميع
        
    • أسماء جميع
        
    • بقائمة بجميع
        
    • قوائم بأسماء جميع
        
    • قائمة بكل
        
    • عناوين كافة
        
    • وقائمة بجميع
        
    la liste de tous les candidats est établie par le Secrétaire général et présentée aux États parties conformément à la Convention. UN ويعد الأمين العام قائمة بجميع الأشخاص المرشحين ويقدمها إلى الدول الأطراف طبقاً لأحكام الاتفاقية.
    la liste de tous les rapports établis par le BSCI au cours de la période à l'examen figure dans l'annexe II. UN وترد قائمة بجميع التقارير التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة قيد الاستعراض في المرفق الثاني.
    Il a été demandé à l'UNICEF d'inclure dans la note de pays la liste de tous les partenaires pour chaque secteur. UN وطُلب من اليونيسيف أن تضع قائمة بجميع الشركاء في كل قطاع في المذكرة القطرية.
    Le Manuel des achats exige que la liste de tous les fournisseurs agréés invités à soumissionner soit certifiée par les fonctionnaires responsables des achats. UN فدليل المشتريات يقضي بأن يقوم موظفو الشراء بالتصديق على قائمة جميع البائعين المسجلين الذين توزّع عليهم طلبات تقديم العروض.
    Il avait reçu l'ordre de dresser la liste de tous les Tutsis de Kigali, et il soupçonnait que c'était pour les exterminer. UN وأمر بتسجيل أسماء جميع التوتسيين في كيغالي، وخامره شعور بأن الهدف من ذلك هو إبادتهم.
    Il a été demandé à l'UNICEF d'inclure dans la note de pays la liste de tous les partenaires pour chaque secteur. UN وطُلب من اليونيسيف أن تضع قائمة بجميع الشركاء في كل قطاع في المذكرة القطرية.
    la liste de tous les candidats est établie par le Secrétaire général et présentée aux États parties conformément à la Convention. UN ويعد الأمين العام قائمة بجميع الأشخاص المرشحين ويقدمها إلى الدول الأطراف طبقاً لأحكام الاتفاقية.
    Établit la liste de tous les points de l’ordre du jour proposés UN المهمة التعليات اﻷمانة تضع قائمة بجميع البنود المقترحة
    L'annexe I du présent rapport contient la liste de tous les États Membres dans lesquels il s'est rendu. UN ويتضمن المرفق الأول قائمة بجميع الدول الأعضاء التي زارها الفريق.
    L'annexe XI présente la liste de tous les rapports qu'il a présentés au cours de son mandat. UN ويتضمن المرفق الحادي عشر قائمة بجميع التقارير المقدمة من الفريق، خلال فترة الولاية الحالية.
    Le Conseil national de toponymie dressera la liste de tous les noms proposés et approfondira la recherche sur l'origine de chaque nom. UN وسيتولى المجلس الوطني للأسماء الجغرافية إعداد قائمة بجميع الأسماء المقترحة، وسيُجرى مزيدا من البحوث بشأن مصدر كل اسم.
    Le Comité a examiné la liste de tous les soldes concernant des avances au personnel. UN 61 - استعرض المجلس قائمة بجميع الموظفين أصحاب الأرصدة فيما يتعلق بالسلف.
    Il nous faut la liste de tous les navires espagnols amarrés en France. Open Subtitles نحن بحاجة إلى قائمة بجميع السفن الإسبانية التي ترسو في الموانئ الفرنسية.
    Demandez au gardien la liste de tous les véhicules et la vidéo. Open Subtitles ليقدم لنا قائمة بجميع المركبات التي كانت هنا وشريط فيديو
    C'est ainsi qu'à Lausanne, un catalogue contenant la liste de tous les immeubles accessibles dans le canton de Vaud a été publié. UN وعلى سبيل المثال، نشر في لوزان فهرس مصور يحتوي على قائمة بجميع المباني الموجودة في كنتون فود، التي تتوفر فيها الخدمات للمعوقين.
    Ils auraient souhaité trouver dans le plan la liste de tous les textes portant autorisation des programmes et doutent du bien-fondé de l'élimination d'un important groupe de sous-programmes. UN وهما تريان، على وجه التحديد، أن من الضروري إعداد قائمة بجميع الولايات التشريعية للبرامج، وتتساءلان عن أسباب إلغاء مجموعة رئيسية من البرامج الفرعية.
    la liste de tous les participants figure en annexe. UN وترد في المرفق قائمة جميع المشاركين في الاجتماع.
    Les fonctionnaires chargés de la gestion des fonds suivent l’évolution des projets grâce au fichier sur les rapports de gestion des projets, qui contient la liste de tous les rapports attendus et reçus. UN ويقوم موظفو إدارة الصندوق بمتابعة وضع المشروع من خلال صحيفة تقرير إدارة المشروع، حيث تدرج في قائمة جميع التقارير المتوقعة والمتلقاة.
    On trouvera en annexe la liste de tous les pays qui ont été invités à participer au concours, de ceux qui y ont participé et de ceux qui ont refusé d'y participer ou qui n'ont pas répondu à l'invitation. UN وترد في المرفق قائمة جميع البلدان التي دُعيت إلى المشاركة في عملية الامتحانات، والبلدان التي شاركت فيها، والبلدان التي إما رفضت المشاركة أو لم ترد على الدعوة.
    Il devrait également rendre régulièrement publique la liste de tous les lieux de détention officiels, interdire expressément l'utilisation de lieux non officiels pour la détention et criminaliser cette pratique. UN كما ينبغي أن تنشر بانتظام أسماء جميع أماكن الاحتجاز الرسمية وأن تحظر وتجرّم بشكل صريح ممارسة استعمال أماكن احتجاز غير رسمية.
    Copie de ces rapports, avec la liste de tous les rapports individuels publiés, est transmise au Comité d'audit. UN وتقدم نسخ من التقارير الفصلية/السنوية إلى لجنة مراجعة الحسابات بمنظمة الأغذية والزراعة مشفوعة بقائمة بجميع التقارير الصادرة.
    Toutefois, aux termes de la loi sur l'immigration, les compagnies aériennes et les compagnies de navigation sont tenues de présenter la liste de tous les passagers qu'elles transportent vers le Vanuatu. UN بيد أن قانون الهجرة ينص على أن جميع مشغلي الخطوط الجوية والسفن ملزمون بتقديم قوائم بأسماء جميع الركاب الذين يقلّونهم إلى فانواتو.
    la liste de tous les membres de la Ligue des Assassins depuis l'invention de l'écriture en 3200 avant J.C. Open Subtitles قائمة بكل أعضاء ''إتحاد القتلة'' منذ اختراع الكتابة عام 3200 قبل الميلاد
    En application de la décision 2013/24, on trouvera à l'annexe 2 la liste de tous les rapports d'audit interne publiés en 2013 et les appréciations qu'ils renferment. UN وبناءً على المقرر 2013/24، يعرض المرفق الثاني عناوين كافة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة عام 2013وما حصلت عليه من تقديرات.
    L'acte d'accusation contient tous les détails sur les faits incriminés, la liste de tous les témoins qui seront appelés par le Procureur et la liste de tous les documents et autres pièces auxquels le Procureur compte se référer. UN وتتضمن لائحة الاتهام تفاصيل كاملة عن الاتهامات وقائمة بأسماء الشهود الذين سيستدعيهم المدعي العام وقائمة بجميع الوثائق وغيرها من المواد التي يعتزم المدعي العام الاستناد إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more