"la liste des indicateurs" - Translation from French to Arabic

    • قائمة المؤشرات
        
    • قائمة مؤشرات
        
    • قائمة بمؤشرات
        
    Un séminaire a été organisé sur l'harmonisation des indicateurs des services de santé génésique, et des propositions ont été faites en vue d'allonger la liste des indicateurs du pays. UN وعقدت حلقة دراسية بشأن تنسيق مؤشرات خدمات الصحة الإنجابية، وقدمت اقتراحات لتوسيع نطاق قائمة المؤشرات القطرية.
    la liste des indicateurs suggérés figure à l'annexe II. UN أما قائمة المؤشرات المقترح على فريق الخبراء الاستشاري مناقشتها فيمكن الاطلاع عليها في المرفق الثاني.
    Les indicateurs des taxes et droits de douane en ont été retirés, et la liste des indicateurs de la santé maternelle et infantile a été étoffée. UN فحذفت المؤشرات المتعلقة بالضرائب والتعريفات الجمركية ووسعت قائمة المؤشرات المتعلقة بصحة الأم والطفل.
    Il a précisé que la liste des indicateurs donnée dans les principes de base du bilan commun de pays n'avait qu'une valeur d'information et n'était ni normative ni limitative. UN وقال إن قائمة المؤشرات مدرجة في الإطار الوارد في المبادئ التوجيهية للتقييم المشترك المقدم على سبيل الاقتراح غير أنها ليست قائمة جامعة مانعة.
    Les indicateurs clefs en matière de contrôle des drogues ont été inscrits dans la liste des indicateurs du Plan-cadre. UN وأدرجت المؤشرات الرئيسية لمكافحة المخدرات في قائمة مؤشرات اطار اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية.
    4. la liste des indicateurs est en cours d'établissement, mais son importance pour les travaux du FNUAP est indéniable. UN ٤ - ولا تزال عملية إعداد قائمة المؤشرات جارية.
    18. La mortalité maternelle reste le premier de la liste des indicateurs de l'égalité entre les sexes et du développement de la femme. UN ١٨ - وما زالت وفيات اﻷمهات تحتل المرتبة اﻷولى في قائمة المؤشرات بالنسبة لمساواة المرأة ونمائها.
    On a fait observer qu’en l’absence d’une telle norme, la liste des indicateurs était ouverte à interprétation, ce qui pouvait soulever des problèmes de compatibilité et de quantification. UN وأكدت أن غياب هذه القاعدة يجعل قائمة المؤشرات مفتوحة لشتى التفسيرات وهو ما يؤدي إلى مشاكل تتعلق بالتساوق والقابلية للقياس.
    la liste des indicateurs présentés dans le présent rapport résulte donc d'un processus de consultation élargi et ouvert. UN 11 - وعلى هذا، فإن قائمة المؤشرات الواردة في هذا التقرير هي تتويج لعملية استشارية واسعة وشاملة.
    34. Les États devraient fournir des renseignements précis sur les principales données ethniques et démographiques du pays et de sa population, en tenant compte de la liste des indicateurs démographiques figurant à l'appendice 3. UN 34- وينبغي أن تقدم الدولة معلومات دقيقة عن الخصائص الديمغرافية والإثنية الرئيسية للبلد وسكانه، مع مراعاة قائمة المؤشرات المدرجة في الفرع المعنون " الأرض والسكان " في التذييل 3.
    35. Les États devraient fournir des renseignements précis sur le niveau de vie des différents groupes de population, en tenant compte de la liste des indicateurs sociaux, économiques et culturels figurant à l'appendice 3. UN 35- وينبغي أن تقدم الدول معلومات دقيقة عن الخصائص الديمغرافية والإثنية الرئيسية للبلد وسكانه، مع مراعاة قائمة المؤشرات المدرجة في الفرع المعنون " المؤشرات الديمغرافية " في التذييل 3.
    Il a précisé que la liste des indicateurs donnée dans les principes de base du bilan commun de pays n'avait qu'une valeur d'information et n'était ni normative ni limitative. UN وقال إن قائمة المؤشرات مدرجة في الإطار الوارد في المبادئ التوجيهية للتقييم المشترك المقدم على سبيل الاقتراح غير أنها ليست قائمة جامعة مانعة.
    10. Règlement concernant la liste des indicateurs relatifs aux transactions inhabituelles et la procédure relative à l'établissement des rapports afférents (Conseil des ministres) UN 10 - لوائح مجلس الوزراء " بشأن قائمة المؤشرات ذات الصلة بالمعاملات المشبوهة وإجراءات الإبلاغ "
    Même ce chiffre n'est pas un vrai reflet des besoins des réfugiés s'ils devaient être mesurés en regard de la liste des indicateurs et normes fournie aux bureaux extérieurs. UN ومع ذلك فإن هذا الرقم لا يقدم صورة حقيقية عن احتياجات اللاجئين إذا ما جرى قياسها حسب قائمة المؤشرات والمعايير المقدمة إلى المكاتب الميدانية.
    La Commission souhaitera peut-être faire part de ses observations sur les travaux du Partenariat et ses projets de partenariat et approuver la liste des indicateurs de base des TIC qui est proposée. UN ولعل اللجنة ترغب في التعليق على الأعمال المنجزة والخطط المقبلة للشراكة والموافقة على قائمة المؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المعروضة.
    la liste des indicateurs applicables au TIC constitue un outil de référence pour la formulation et l'évaluation des politiques relatives aux TIC au service du développement. UN وتمثل قائمة المؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مرجعا أساسيا لصياغة وتقييم السياسات المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    34. Les États devraient fournir des renseignements précis sur les principales données ethniques et démographiques du pays et de sa population, en tenant compte de la liste des indicateurs démographiques figurant à l'appendice 3. UN 34- وينبغي أن تقدم الدولة معلومات دقيقة عن الخصائص الديمغرافية والإثنية الرئيسية للبلد وسكانه، مع مراعاة قائمة المؤشرات المدرجة في الفرع المعنون " الأرض والسكان " في التذييل 3.
    35. Les États devraient fournir des renseignements précis sur le niveau de vie des différents groupes de population, en tenant compte de la liste des indicateurs sociaux, économiques et culturels figurant à l'appendice 3. UN 35- وينبغي أن تقدم الدول معلومات دقيقة عن الخصائص الديمغرافية والإثنية الرئيسية للبلد وسكانه، مع مراعاة قائمة المؤشرات المدرجة في الفرع المعنون " المؤشرات الديمغرافية " في التذييل 3.
    la liste des indicateurs du bilan commun de pays a été considérée comme un point de départ valable pour établir un ensemble d’indicateurs de base. UN ١٩ - وقد اعتبرت قائمة مؤشرات التقييم القطري المشترك نقطة بداية طيبة للعمل نحو وضع مجموعة المؤشرات اﻷساسية.
    :: De prendre note des révisions de la liste des indicateurs relatifs aux OMD proposées par les bureaux des sous-groupes sur les indicateurs relatifs à la pauvreté et à la faim, à l'emploi, à l'égalité des sexes, aux taudis et à la santé; UN :: الإحاطة بالتنقيحات المقترحة في قائمة مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية المقدمة من رؤساء الأفرقة الفرعية المعنية بالفقر والجوع والعمالة والشؤون الجنسانية والأحياء الفقيرة والمؤشرات الصحية؛
    la liste des indicateurs a été établie avec l'aide d'experts et est constamment mise à jour; elle a été révisée en 2009 pour prendre en compte la liste des indicateurs du Programme d'action de Beijing ainsi que les positions officielles de l'Union européenne. UN ووضعت قائمة مؤشرات بمشاركة خبراء وهي تخضع لتحديث مستمر إذ نُقّحت في عام 2009 من أجل مراعاة قائمة مؤشرات منهاج عمل بيجين وكذا مواقف الاتحاد الأوروبي الرسمية.
    Veuillez fournir la liste des indicateurs se rapportant à l'application de la Convention qui figurent dans la base de données informatisées. UN ويرجى تقديم قائمة بمؤشرات رصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الواردة في قاعدة البيانات الحاسوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more